Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enkele belangrijke aanpassingen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
clausule van afstand van weinig belangrijke aanpassingen

clause d'abandon des ajustements de faible importance
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Minister Piette heeft in zijn korte ambtstermijn enkele belangrijke aanpassingen aan het stelsel van dienstencheques doorgevoerd :

Au cours de son bref mandat, le ministre Piette a apporté plusieurs adaptations majeures au système des titres-services:


Minister Piette heeft in zijn korte ambtstermijn enkele belangrijke aanpassingen aan het stelsel van dienstencheques doorgevoerd :

Au cours de son bref mandat, le ministre Piette a apporté plusieurs adaptations majeures au système des titres-services:


In deze benadering is het duidelijk dat bepaalde mensen met een handicap die als dusdanig door de AD Personen met een handicap worden erkend (bijvoorbeeld mensen in een rolstoel, slechtzienden, en zo meer) een belangrijke vermindering van hun verdienvermogen ondervinden alsook van hun zelfredzaamheid maar dat ze desalniettemin in staat blijven om een beroep uit te oefenen, middels enkele redelijke aanpassingen die nodig kunnen zijn.

Dans cette approche, il est clair que certaines personnes handicapées reconnues comme telles par la DG Personnes Handicapées (par exemple, les personnes qui se déplacent en chaise roulante, les personnes malvoyantes, etc.) subissent une importante réduction de leur capacité de gain et de leur autonomie mais restent néanmoins capables d'exercer une profession, moyennant le cas échéant certains aménagements raisonnables.


565. Het in werkdocument nr. 153 voorgestelde compromis werd aanvaardbaar geacht en onderging enkele minder belangrijke aanpassingen, zoals blijkt uit werkdocument nr. 180 van het redactiecomité. Die wijzigingen waren : 1) de overeenkomsten die in de toekomst tussen de Verdragsluitende Staten kunnen worden gesloten, zijn niet bedoeld om het Verdrag « aan te vullen » maar om « de toepassing van het Verdrag in hun onderlinge betrekkingen te verbeteren »; 2) artikel 17 behoort tot de bepalingen die niet het voorwerp van een afwijking kunnen zijn; en 3) de toekomstige overeenko ...[+++]

565. Le compromis représenté par le Document de travail No 153 a été jugé acceptable et l'on s'est contenté de lui apporter de légers remaniements, comme le montre le Document de travail No 180, soumis par le Comité de rédaction, les changements étant les suivants : 1) les accords futurs pouvant être conclus entre États contractants ne sont pas destinés à « compléter » la Convention mais à « favoriser l'application de la Convention dans leurs rapports réciproques »; 2) l'article 17 est inclus parmi les dispositions qui ne peuvent faire l'objet d'une dérogation; et 3) les accords futurs ne peuvent déroger qu'aux dispositions des article ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
565. Het in werkdocument nr. 153 voorgestelde compromis werd aanvaardbaar geacht en onderging enkele minder belangrijke aanpassingen, zoals blijkt uit werkdocument nr. 180 van het redactiecomité. Die wijzigingen waren : 1) de overeenkomsten die in de toekomst tussen de Verdragsluitende Staten kunnen worden gesloten, zijn niet bedoeld om het Verdrag « aan te vullen » maar om « de toepassing van het Verdrag in hun onderlinge betrekkingen te verbeteren »; 2) artikel 17 behoort tot de bepalingen die niet het voorwerp van een afwijking kunnen zijn; en 3) de toekomstige overeenko ...[+++]

565. Le compromis représenté par le Document de travail No 153 a été jugé acceptable et l'on s'est contenté de lui apporter de légers remaniements, comme le montre le Document de travail No 180, soumis par le Comité de rédaction, les changements étant les suivants : 1) les accords futurs pouvant être conclus entre États contractants ne sont pas destinés à « compléter » la Convention mais à « favoriser l'application de la Convention dans leurs rapports réciproques »; 2) l'article 17 est inclus parmi les dispositions qui ne peuvent faire l'objet d'une dérogation; et 3) les accords futurs ne peuvent déroger qu'aux dispositions des article ...[+++]


Bij de evaluatie is gebleken dat er ruimschoots mogelijkheden zijn om de tekst van de verordening te vereenvoudigen[8]. Enkele belangrijke aanpassingen van de verordening houden in dat de nu achterhaalde bepalingen en daarmee samenhangende procedures voor essentiële en kritische toepassingen van ODS worden geschrapt en dat de rapportage waar mogelijk wordt gestroomlijnd, waarbij afdoende rekening wordt gehouden met de verplichtingen van de EU die uit het protocol voortvloeien.

Le réexamen a mis en évidence de nombreuses possibilités de simplification du règlement[8]. Certaines des grandes modifications visant à simplifier ce texte consistent à supprimer des dispositions désormais caduques, ainsi que les procédures correspondantes pour les utilisations essentielles et critiques de SAO, et à rationaliser dans la mesure du possible les informations à communiquer, compte tenu des obligations de l'UE à cet égard, qui découlent du protocole.


De bijzondere wet van 13 juli 2001 met betrekking tot de Brusselse Instellingen heeft uitvoering aan het zogenaamde Lombard-akkoord en doet enkele belangrijke aanpassingen voor de verkiezing van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad.

La loi spéciale du 13 juillet 2001 relative aux Institutions bruxelloises porte exécution de l'Accord du Lombard en effectuant quelques adaptations importantes en ce qui concerne l'élection du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale.


1. De omvangrijkste aanpassingen aan de treindienst vanaf 10 december 2006 zijn het gevolg van het in gebruik nemen van enkele belangrijke infrastructuurwerken zoals de viersporige lijn tussen Leuven en Brussel en het nieuwe spoorviaduct in Brussel-Zuid.

1. Les plus importantes adaptations du service ferroviaire à partir du 10 décembre 2006 sont la conséquence de la mise en service d'une série d'ouvrages infrastructurels importants, notamment la ligne à quatre voies entre Louvain et Bruxelles et le nouveau viaduc ferroviaire à Bruxelles-Midi.


Enkele belangrijke ontwikkelingen gedurende het jaar waren de technische aanpassingen aan de drie Schotse programma's en het programma voor Oost-Wales, de goedkeuring van een groot project in Oost-Schotland en de aanvang van het proces van tussentijdse evaluaties in alle programma's.

Il convient de signaler, parmi les évolutions majeures intervenues au cours de l'année, les modifications techniques aux trois programmes écossais et au programme Est du pays de Galles, ainsi que le début du processus d'évaluation à mi-parcours pour l'ensemble des programmes.


Verder is het ook belangrijk erop te wijzen dat naast het aanbrengen van enkele meer formele aanpassingen tengevolge van de nieuwe WAP, de artikelen van het koninklijk besluit van 14 mei 1985, die de bepalingen uit de controlewet met betrekking tot de overdrachten van verzekeringsportefeuilles van toepassing verklaarden op overdrachten tussen pensioenfondsen, worden opgeheven.

De plus, il importe aussi de souligner qu'à côté de quelques adaptations plus formelles consécutives à la nouvelle LPC, les articles de l'arrêté royal du 14 mai 1985 qui rendaient applicables aux transferts entre fonds de pensions les dispositions de la loi de contrôle relatives aux transferts de portefeuilles d'assurance, sont abrogés.




Anderen hebben gezocht naar : enkele belangrijke aanpassingen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enkele belangrijke aanpassingen' ->

Date index: 2021-08-06
w