15. Overwegende dat de zwakte van het middenveld in de Mediterrane landen het tempo van de hervormingen vertraagt en dat het middenveld actief moet w
orden betrokken bij enkele grote doelstellingen : de rechtstaat, milieubescherming, ontwikkeling van de informatiemaatschappij en waterbeheer;
gelet evenwel op de bemoedigende resultaten van het MEDA-programma voor democratie (financiering van de NGO's voor het uitwerken van projecten ter bevordering van de democratie en de bescherming van de rechten van kwetsbare groepen), het Euromedit
...[+++]errane programma voor de uitwisseling van jeugd dat tot doel heeft de integratie van jongeren in het maatschappelijk en het beroepsleven te vergemakkelijken, het Euromediterrane audiovisuele programma, gericht op samenwerking inzake radio, televisie en film, en het Euromediterrane Programma Heritage voor samenwerking inzake het cultureel erfgoed; 15. Considérant que la faiblesse de la société civile des pays méditerranéens ralentit le rythme des réformes et qu'il est nécessaire de la mobiliser autour de quelques grands objectifs : l'État de droit, la protection de l'environnement, le développement de la société de l'information ou la gestion de l'eau; consi
dérant pourtant les résultats encourageants des programmes MEDA-démocratie (financement des ONG pour réaliser des projets de promotion de la démocratie et de protection des droits des groupes vulnérables), le programme d'échanges Euro-Med Jeunesse ayant pour but de faciliter l'intégration des jeunes dans la vie sociale et prof
...[+++]essionnelle et d'Euro-Med Audiovisuel, destiné à organiser une coopération en matière de radio, de télévision et de cinéma, et l'action en faveur du patrimoine culturel Euro-Med Héritage;