Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schriftelijk antwoorden op aanvragen
Schriftelijk antwoorden op vragen

Vertaling van "enkele schriftelijke vragen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gecombineerd antwoord (op de schriftelijke vragen Nr. ... en Nr. ...)

réponse commune (aux questions écrites No ... et No ...)


schriftelijk antwoorden op aanvragen | schriftelijk antwoorden op vragen

répondre à des demandes par écrit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In het verleden richtte ik al enkele schriftelijke vragen aan u betreffende de problematiek van onbetaalde boetes voor verkeersovertredingen begaan door buitenlandse diplomaten in dit land.

Par le passé, je vous ai déjà posé quelques questions écrites concernant le problème du non-paiement des amendes de roulage infligées à des diplomates étrangers en poste en Belgique.


De vraag handelde over de statistische verschillen die ik opmerkte in de antwoorden die ik kreeg op enkele schriftelijke vragen.

La question avait trait aux différences statistiques constatées dans les réponses que j’ai reçues à quelques questions écrites.


Ik stelde reeds enkele schriftelijke vragen (nrs. 4-537 en 4-2297) naar de farmaceutische verstrekkingen.

J’ai déjà rédigé quelques questions écrites (n° 4-537 et 4-2297) sur les fournitures pharmaceutiques.


Ik stelde hier reeds enkele schriftelijke vragen (nrs. 4-891 en 4-2294) over en kreeg daar ook een antwoord op.

J'ai déjà posé plusieurs questions à ce sujet (n°s 4-891 et 4-2294) auxquelles il a été répondu.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik stelde reeds enkele schriftelijke vragen over de Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV)-uitgaven voor tandheelkundige verstrekkingen (nrs.4-539, 4-2293 en 4-2357).

J'ai déjà posé plusieurs questions écrites en ce qui concerne les dépenses de l'Institut national d'assurances maladie-invalidité (Inami) en matière de soins dentaires (n°s 4-539, 4-2293, 4-2357).


Hierover stelde ik reeds enkele schriftelijke vragen (nrs. 4-2148 en 4-2358).

Ceci avait déjà fait l'objet de questions écrites (n­°s 4-2148 et 4-2358).


In opvolging van mijn schriftelijke vraag nr. 505 van 19 juli 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 87) over HorseID, stel ik graag enkele bijkomende vragen.

Dans le prolongement de ma question écrite n° 505 du 19 juillet 2016 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 87) concernant la plate-forme HorseID, j'aurais souhaité poser quelques questions complémentaires.


In opvolging van mijn schriftelijke vraag nr. 1338 van 27 mei 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 81) over de vondst van radioactief materiaal op een markt in Brussel, stel ik graag enkele bijkomende vragen.

Dans le cadre du suivi de ma question écrite n° 1338 du 27 mai 2016 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 81) sur la découverte de matériel radioactif sur un marché bruxellois, je souhaiterais poser quelques questions additionnelles.


In opvolging van mijn schriftelijke vraag nr. 625 van 2 september 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 45) over geweld op de zogenaamde "beroepen van algemeen belang", namelijk politieagenten, dokters en verpleging, leerkrachten, hulpverleners, personeel openbaar vervoer en dergelijke, stel ik graag enkele bijkomende vragen.

Je voudrais vous poser quelques questions en complément de ma question écrite n° 625 du 2 septembre 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 45) sur les violences visant des "professions d'intérêt général", à savoir entre autres les policiers, les médecins et infirmiers, les enseignants, le personnel des services de secours et le personnel des sociétés de transport en commun.


In antwoord op enkele van mijn schriftelijke vragen (nr. 1146 aan de minister van Binnenlandse Zaken, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr.71 en nr. 1342 aan de minister van Mobiliteit, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 73) blijkt dat uit landen waaruit momenteel veel al dan niet vermeende vluchtelingen komen, heel wat vervalste of vermoedelijk vervalste rijbewijzen ter omruiling worden aangeboden.

Des réponses à quelques-unes de mes questions écrites (n° 1146 adressée au ministre de l'Intérieur, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 71 et n° 1342 adressées à la ministre de la Mobilité, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 73), il ressort qu'un très grand nombre de permis falsifiés ou supposés falsifiés issus de pays d'où proviennent actuellement beaucoup de réfugiés ou présumés réfugiés sont présentés à l'échange.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enkele schriftelijke vragen' ->

Date index: 2021-09-28
w