23. stelt vast dat deelneming aan het vakantiefonds overeenkomstig algemeen bindende collectieve arbei
dsovereenkomsten in enkele EU-lidstaten een bijkomende bescherming van de gedetacheerde werknemers betekent en dat de rechtstreekse betaling aan de werknemers volgens de uitspraak van het Hof van Justitie in de zaak Finalarte evenredig is, wat betekent dat van uitzendende ondernemingen geëist mag worden dat zij bijdragen aan het vakantiefonds betalen, waaruit ook gedetache
erde werknemers een uitkering moeten kunnen krijgen; is van me
...[+++]ning dat met het oog op een gelijke behandeling van ondernemingen uit het ontvangende land en uitzendende ondernemingen alle ondernemingen gelijkelijk verplicht moeten zijn om bijdragen aan het vakantiefonds te betalen in lidstaten waar dit bestaat; 23. constate que dans certains États membres, la cotisation aux caisses de congé en vertu de conventions collectives à portée générale apporte une protection supplémentaire aux travailleurs détachés et que le versement direct aux travailleurs est proportionné selon l'arrêt de la Cour dans l'affaire Finalarte, ce q
ui signifie que les entreprises détachant des travailleurs peuvent être obligées de cotiser à des caisses de congé, qui doivent également être ouvertes aux travailleurs détachés; considère comme nécessaire, afin de garantir l'égalité de traitement entre les entreprises du pays d'accueil et celles qui y détachent des travailleur
...[+++]s, que toutes les entreprises soient soumises de manière égale à l'obligation de verser des cotisations aux caisses de congé, dans les États membres où celle-ci s'applique