Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «er sindsdien nog honderden » (Néerlandais → Français) :

Gegeven de locatie van de luchthaven (dicht bij Brussel [Molenbeek] en Vilvoorde) is de kans reëel dat sindsdien nog geradicaliseerde personeelsleden ontdekt zijn.

Étant donné la localisation de l'aéroport (près de Bruxelles [Molenbeek] et de Vilvorde), les risques sont réels que d'autres membres du personnel radicalisés aient été découverts depuis lors.


Is er sindsdien nog een evaluatie gebeurd? a) Zo ja, wat zijn de belangrijkste conclusies hieruit?

Une autre évaluation encore a-t-elle eu lieu depuis? a) Dans l'affirmative, quelles sont les principales conclusions que l'on peut en tirer?


Bemiddeling in strafzaken: Deze categorie bevat de zaken waarvoor een bemiddeling in strafzaken is voorgesteld en waarin op een eindbeslissing wordt gewacht, de zaken die zijn afgesloten door het naleven van de voorwaarden van de bemiddeling en waarin de strafvordering is vervallen en ten slotte, de zaken waarvoor de bemiddeling mislukt is, maar die sindsdien nog niet naar een nieuwe voortgangsstaat zijn geëvolueerd.

Médiation pénale: Dans cette catégorie figurent les affaires pour lesquelles une médiation pénale a été proposée et qui sont en attente d'une décision finale, les affaires clôturées par le respect des conditions de la médiation et pour lesquelles l'action publique est éteinte et, enfin, les affaires pour lesquelles la médiation pénale a échoué mais qui, depuis lors, n'ont pas encore évolué vers un nouvel état d'avancement.


E. overwegende dat in april 2014 meer dan 270 meisjes zijn ontvoerd uit een openbare school in Chibok (deelstaat Borno); overwegende dat de meeste van deze meisjes nog steeds vermist zijn en een ernstig risico lopen het slachtoffer te worden van seksueel geweld, slavernij en gedwongen huwelijken; overwegende dat er sindsdien nog honderden mensen door Boko Haram zijn ontvoerd; overwegende dat er op 28 april 2015 bijna 300 meisjes en vrouwen gered zijn in het Sambisa-bos;

E. considérant qu'en avril 2014, plus de 270 jeunes filles ont été enlevées dans une école publique de la ville de Chibok, dans l'État de Borno; que la majorité d'entre elles sont toujours portées disparues et risquent fortement d'être victimes de violences sexuelles, d'esclavage et de mariages forcés; que, depuis, des centaines d'autres personnes ont été enlevées par Boko Haram; que, le 28 avril 2015, près de 300 filles et femmes ont été secourues dans la forêt de Sambisa;


E. overwegende dat in april 2014 meer dan 270 meisjes zijn ontvoerd uit een openbare school in Chibok (deelstaat Borno); overwegende dat de meerderheid van hen nog steeds wordt vermist; overwegende dat er sindsdien nog honderden mensen door Boko Haram zijn ontvoerd;

E. considérant qu'en avril 2014, plus de 270 jeunes filles ont été enlevées dans une école publique de la ville de Chibok, dans l'État de Borno; que la majorité d'entre elles n'ont toujours pas été retrouvées; que, depuis, des centaines d'autres personnes ont été enlevées par Boko Haram;


F. overwegende dat in april 2014 276 meisjes zijn ontvoerd uit een staatsschool in Chibok (deelstaat Borno); overwegende dat de meerderheid nog steeds wordt vermist; overwegende dat er sindsdien nog honderden mensen door Boko Haram zijn ontvoerd;

F. considérant qu'en avril 2014, 276 jeunes filles ont été enlevées dans une école publique de la ville de Chibok, dans l'État de Borno; que la majorité d'entre elles n'ont toujours pas été retrouvées; que, depuis, des centaines d'autres personnes ont été enlevées par Boko Haram;


E. overwegende dat in april 2014 meer dan 270 meisjes zijn ontvoerd uit een openbare school in Chibok (deelstaat Borno); overwegende dat de meeste van deze meisjes nog steeds vermist zijn en een ernstig risico lopen het slachtoffer te worden van seksueel geweld, slavernij en gedwongen huwelijken; overwegende dat er sindsdien nog honderden mensen door Boko Haram zijn ontvoerd; overwegende dat er op 28 april 2015 bijna 300 meisjes en vrouwen gered zijn in het Sambisa-bos;

E. considérant qu'en avril 2014, plus de 270 jeunes filles ont été enlevées dans une école publique de la ville de Chibok, dans l'État de Borno; que la majorité d'entre elles sont toujours portées disparues et risquent fortement d'être victimes de violences sexuelles, d'esclavage et de mariages forcés; que, depuis, des centaines d'autres personnes ont été enlevées par Boko Haram; que, le 28 avril 2015, près de 300 filles et femmes ont été secourues dans la forêt de Sambisa;


C. overwegende dat in april 2014 meer dan 270 meisjes zijn ontvoerd uit een staatsschool in Chibok (deelstaat Borno); overwegende dat de meerderheid nog steeds wordt vermist; overwegende dat er sindsdien nog honderden mensen door Boko Haram zijn ontvoerd;

C. considérant qu'en avril 2014, plus de 270 jeunes filles ont été enlevées dans une école publique de la ville de Chibok, dans l'État de Borno; que la majorité d'entre elles n'ont toujours pas été retrouvées; que, depuis, des centaines d'autres personnes ont été enlevées par Boko Haram;


In 2008 toonde Egypte met de geamendeerde antivrouwenbesnijdeniswet, die vrouwelijke genitale verminking zonder uitzonderingen criminaliseert, dat het het land menens is met de bestrijding van deze plaag, hoewel er sindsdien nog altijd vrouwen clandestien worden besneden en sommige artsen die praktijk in de illegaliteit voortzetten.

En 2008, l'amendement de la loi anti-excision, qui criminalise l'acte sans aucune forme d'exception, a montré la volonté de l'Egypte de faire front contre ce fléau, même si la pratique a continué en catimini et que certains médecins continuent d'agir illégalement".


Vonden er sindsdien nog ontmoetingen plaats hieromtrent?

Quelles ont été les rencontres depuis lors?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'er sindsdien nog honderden' ->

Date index: 2022-04-02
w