Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ernstig politiek debat " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
door politieke omstandigheden ernstig benadeelde streken

des régions gravement affectées par les circonstances politiques
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het is alleszins tegenaangewezen dergelijke bepalingen te regelen in een wet diverse bepalingen, zonder dat een ernstig politiek debat of een hoorzitting van specialisten heeft plaatsgevonden. De Raad schrijft immers het volgende :

Quoi qu'il en soit, il n'est pas indiqué d'intégrer de telles dispositions dans une loi portant des dispositions diverses sans qu'un débat politique sérieux ou une audition de spécialistes n'ait eu lieu.


Ze vindt het aangewezen dat het dossier zou worden overgezonden naar de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging. Dit zou de gelegenheid bieden over te gaan tot een ernstig politiek debat.

Selon elle, il serait indiqué de saisir du dossier la commission des Relations extérieures et de la Défense, ce qui permettrait d'avoir un débat politique sérieux.


Tijdens het politieke debat dat tot het ontslag van uw voorganger heeft geleid, is gebleken dat die onderafdeling van uw administratie ondanks de zeer moeilijke veiligheids- en geopolitieke context met een personeelstekort kampt. Dat is zo ernstig dat de dienst het vereiste aantal inspecties zoals bepaald bij de Europese verordening van 2008, die de normen daaromtrent vastlegt, niet kan uitvoeren.

Dans le débat politique qui a provoqué la démission de votre prédécesseur, il est apparu que malgré un contexte sécuritaire et géopolitique pourtant très difficile, cette subdivision de votre administration était insuffisamment pourvue en personnel à tel point que celui-ci est incapable d'effectuer le nombre d'inspections requises par le règlement européen de 2008 qui fixe les normes en la matière.


2. geeft uitdrukking aan zijn grote bezorgdheid over de ernstige politieke crisis in Oekraïne en de gewelddadige confrontaties in Kiev en andere Oekraïense steden; roept met klem op tot een politieke oplossing voor de crisis en dringt aan op een echt democratisch debat over de wijze waarop de confrontaties en de verdeeldheid in het land kunnen worden overwonnen;

2. exprime sa profonde préoccupation devant la grave crise politique que connaît l'Ukraine et les violents affrontements à Kiev et dans d'autres villes du pays; appelle de ses vœux une solution politique à la crise et demande avec insistance un débat réellement démocratique sur les mécanismes et les moyens permettant de surmonter la confrontation et les clivages dans le pays;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. drukt zijn grote bezorgdheid uit over de ernstige politieke crisis in Oekraïne en de gewelddadige confrontaties in Kiev en andere Oekraïense steden; verzoekt met klem om een politieke oplossing voor de crisis en dringt aan op een echt democratisch debat over de wijze waarop de confrontaties en de verdeeldheid in het land te boven kunnen worden gekomen;

1. exprime sa profonde préoccupation devant la grave crise politique que connaît l'Ukraine et les violents affrontements à Kiev et dans d'autres villes du pays; appelle de ses vœux une solution politique à la crise et demande avec insistance un débat réellement démocratique sur les mécanismes et les moyens permettant de surmonter la confrontation et les clivages dans le pays;


5. is ernstig verontrust over de opruiende en openlijk discriminerende uitspraken die tijdens de repatriatie van de Roma het politieke debat kenmerkten, aangezien zij geloofwaardigheid verlenen aan de racistische retoriek en acties van extreemrechtse groeperingen; wijst beleidsmakers daarom op hun verantwoordelijkheid en verwerpt iedere uitspraak die minderheden en immigratie in verband brengt met misdaad en die discriminerende stereotypen neerzet;

5. s'inquiète vivement en particulier de la rhétorique provocatrice et ouvertement discriminatoire qui a marqué le discours politique au cours des opérations de renvoi des Roms dans leur pays, ce qui donne de la crédibilité à des propos racistes et aux agissements de groupes d'extrême droite; rappelle dès lors les décideurs politiques à leurs responsabilités et rejette toute position consistant à établir un lien entre les minorités et l'immigration, d'une part, et la criminalité, d'autre part, et à créer des stéréotypes discriminatoires;


5. is ernstig verontrust over de opruiende en openlijk discriminerende uitspraken die tijdens de repatriatie van de Roma het politieke debat kenmerkten, aangezien zij geloofwaardigheid verlenen aan de racistische retoriek en acties van extreemrechtse groeperingen; wijst beleidsmakers daarom op hun verantwoordelijkheid en verwerpt iedere uitspraak die minderheden en immigratie in verband brengt met misdaad en die discriminerende stereotypen neerzet;

5. s'inquiète vivement en particulier de la rhétorique provocatrice et ouvertement discriminatoire qui a marqué le discours politique au cours des opérations de renvoi des Roms dans leur pays, ce qui donne de la crédibilité à des propos racistes et aux agissements de groupes d'extrême droite; rappelle dès lors les décideurs politiques à leurs responsabilités et rejette toute position consistant à établir un lien entre les minorités et l'immigration, d'une part, et la criminalité, d'autre part, et à créer des stéréotypes discriminatoires;


beschouwt het nog steeds als zeer zorgwekkend dat de mensenrechtendialoog met Iran sinds 2004 is onderbroken als gevolg van het ontbreken van positieve ontwikkelingen bij het verbeteren van de mensenrechtensituatie en een gebrek aan medewerking van de kant van Iran; dringt er bij de Iraanse autoriteiten op aan deze dialoog te hervatten met het oog op ondersteuning van burgeractivisten voor de democratie en — via vreedzame middelen — bestaande processen te versterken die democratische, institutionele en constitutionele hervormingen kunnen bevorderen, de duurzaamheid van die hervormingen verzekeren, en de participatie in beleidsvormingsprocessen consolideren van alle Iraanse mensenrechtenverdedigers en vertegenwoordigers van het maatschappel ...[+++]

demeure préoccupé par le fait que le dialogue sur les Droits de l'homme se soit interrompu avec l'Iran depuis 2004, faute de toute évolution positive de la situation en matière de Droits de l'homme et faute de coopération de la part de l'Iran; ; appelle les autorités iraniennes à reprendre ce dialogue dans le but d'apporter leur soutien à tous les acteurs de la société civile engagés pour la démocratie et à renforcer — par des moyens pacifiques et non violents — les processus en cours susceptibles d'encourager des réformes démocratiques, de nature institutionnelle ou constitutionnelle, d'assurer la pérennité de ces réformes et de consolider l'implication de tous les défenseurs des Droits de l'homme iraniens et de représentants de la sociét ...[+++]


Aan dit debat ligt echter een ernstig voorval ten grondslag, een ernstige politieke fout.

Il a pour origine un incident très sérieux, une faute politique très sérieuse.


Dat zijn stuk voor stuk politieke opties, waarover een ernstig politiek debat zou moeten worden gevoerd, maar die worden verdronken in de mozaïekwet en door de strot van het parlement worden geduwd.

Il s'agit chaque fois d'options politiques auxquelles un sérieux débat politique devrait être consacré mais qui sont noyées dans la loi-mosaïque et qui sont imposées de force au parlement.




Anderen hebben gezocht naar : ernstig politiek debat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ernstig politiek debat' ->

Date index: 2025-01-10
w