Spreker vreest dat er bij richtlijn een procedure zal worden ingesteld waarbij de politiediens
ten, behoudens voor zeer eenvoudige misdrijven zoals banale ver
keersovertredingen, geen enkele kopie van het proces-verbaal onmiddellijk aan de ondervraagde persoon zullen overhandigen, maar stelselmatig het proces-verbaal aan het parket zullen sturen met
de vraag of er geen ernstige en uitzonderlijke omstandigheden zijn die het uitstel va
...[+++]n de mededeling rechtvaardigen.
L'intervenant craint que l'on ne crée, par la voie d'une directive, une procédure dans le cadre de laquelle les services de police ne remettront pas immédiatement, sauf pour certains délits très simples comme de banales infractions de roulage, une copie du procès-verbal à la personne interrogée, mais enverront systématiquement le procès-verbal au parquet en demandant s'il n'y a pas de circonstances graves et exceptionnelles justifiant le report de la communication.