Het gebruik van het woord « uiteindelijk » doet onmiddellijk ernstige problemen rijzen, aangezien de algemene bewoordingen van de norm niet duidelijk te kennen geven of « het belang » van het kind dat beschermd dient te worden, datgene is dat onmiddellijk op de discussie volgt, ofwel datgene van zijn adolescentie, van zijn bestaan als jonge volwassene, van zijn rijpe leeftijd of van zijn ouderdom (12).
En introduisant le mot « final » dans l'équation, on fait aussitôt naître de sérieux problèmes, puisque l'énoncé général de la norme ne permet pas de savoir clairement si « l'intérêt » de l'enfant qu'il faut protéger est celui qui suit immédiatement la décision, ou celui de son adolescence, de son existence de jeune adulte, de son âge mûr ou de sa vieillesse » (12)