Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ernstige zaak juist » (Néerlandais → Français) :

Het verslag stelt dat “deze onevenwichtigheden aanzienlijke problemen met zich meebrengen voor een juist monetair beleid in de eurozone” en beschouwt opnieuw “de financiële crisis in sommige landen binnen de eurozone als een ernstige zaak voor de eurozone als geheel”, als teken van “een disfunctioneren van de eurozone”.

Le rapport affirme que «ces déséquilibres posent de réels problèmes à la mise en place d’une politique monétaire appropriée dans la zone euro», répète que «la crise financière qui sévit dans certains pays de cette zone est un problème grave qui affecte l’ensemble de la zone euro» et met en lumière «ses dysfonctionnements».


De maatregelen die bedoeld waren om de douanetarieven te liberaliseren, zijn uiteindelijk namelijk, en dit is een ernstige zaak, juist gunstig gebleken voor de bloementeelt in landen buiten de EU, zoals Israël, Kenia, Colombia, Ecuador, Zimbabwe en Zuid-Afrika. Deze landen hebben hun marktaandeel exponentieel zien stijgen ten nadele van de Europese productie.

Je me dois en effet de souligner un fait grave, à savoir que les mesures de libéralisation douanière ont fini par avantager la production horticole de pays non européens tels qu’Israël, le Kenya, la Colombie, l’Équateur, le Zimbabwe et l’Afrique du Sud - qui ont connu une hausse exponentielle de leur part de marché au détriment de la production européenne.


Dat is een ernstige zaak, want het is belangrijk het juiste evenwicht te vinden tussen investeringen in fysiek kapitaal en investeringen in mensen.

Ce point est extrêmement important, car il convient de trouver le juste équilibre entre les investissements dans le capital physique et les investissements dans les personnes.


Het is voor mij een heel ernstige zaak dat, terwijl in half Europa de steden branden, in zo algemene en oppervlakkige termen wordt gesproken over immigratie en sociale en economische noodtoestanden, alhoewel die juist de oorzaak zijn van hetgeen in Parijs, Straatsburg en Brussel gebeurt.

Alors que des villes brûlent dans la moitié de l’Europe, je pense qu’il est terrible qu’ils doivent parler en termes si généraux et si imprécis de l’immigration et de la crise économique et sociale, qui sont en fait à l’origine des événements de Paris, Strasbourg et Bruxelles.


Juist nu, op het moment dat vrouwenrechtenactiviste Seyran Ateş haar advocatenpraktijk in Duitsland heeft moeten opgeven na ernstige bedreigingen, is het zaak dat wij de schendingen van de mensenrechten van vrouwelijke migranten de hoogste prioriteit geven en zeggen: zero tolerance.

Enfin, il nous tient à cœur - tout particulièrement à un moment où Seyran Ateş, engagée dans la défense des droits de la femme, a été contrainte, à la suite de menaces vicieuses, d’abandonner l’exercice de sa profession d’avocate en Allemagne - de mettre en lumière le sujet des violations des droits fondamentaux des femmes immigrées et de garantir que nous pratiquerons la tolérance zéro en leur faveur.




D'autres ont cherché : ernstige     ernstige zaak     juist     ernstige zaak juist     belangrijk het juiste     heel ernstige     heel ernstige zaak     alhoewel die juist     opgeven na ernstige     zaak     ernstige zaak juist     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ernstige zaak juist' ->

Date index: 2022-05-31
w