Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ervan vermelde uitzonderingen » (Néerlandais → Français) :

Daarom worden naast de in artikel 107, tweede lid, reeds vermelde uitzonderingen op de - ten opzichte van de op de wet van 24 december 1993 gebaseerde regels - voormelde strengere bepaling van artikel 107, eerste lid, nog twee bijkomende uitzonderingscategorieën opgenomen (ter herinnering : de reeds bestaande uitzonderingscategorieën betreffen de onder 1° vermelde opdrachten voor diensten bedoeld in bijlage II, B, van de wet - die ontsnappen aan de betreffende richtlijnbepalingen - en de onder 2° vermelde gevallen van onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking waarvoor slechts één aannemer, leverancier of dienstverlener kan worden gera ...[+++]

Par conséquent, outre les exceptions déjà énumérées à l'article 107, alinéa 1 - disposition plus stricte par rapport aux règles basées sur la loi du 24 décembre 1993 - deux catégories d'exceptions supplémentaires sont ajoutées à l'article 107, alinéa 2 (pour rappel : les catégories d'exceptions existantes concernent au point 1° les marchés de services visés à l'annexe II, B, de la loi - qui échappent aux dispositions de la directive - et au 2° les cas de procédure négociée sans publicité pour lesquels un seul entrepreneur, fournisseur ou prestataire de services peut être consulté - et l'utilisation de critères d'attribution et leur pondération n'est par définition ...[+++]


Artikel 4 van de wet van 16 oktober 2009 bepaalt dat, behoudens de in het tweede lid ervan vermelde uitzonderingen, de koninklijke besluiten bedoeld in artikel 3 ervan kunnen worden uitgevaardigd zonder dat de wettelijk of reglementair voorgeschreven adviezen voorafgaandelijk worden ingewonnen, of dat kan worden bepaald dat de in te winnen adviezen binnen een kortere dan de wettelijk of reglementair voorgeschreven termijn dienen te worden verleend.

L'article 4 de la loi du 16 octobre 2009 dispose que, sauf pour les exceptions mentionnées dans son alinéa 2, les arrêtés royaux visés à l'article 3 peuvent être adoptés sans que les avis légalement ou réglementairement requis soient préalablement recueillis, ou qu'il peut être prescrit que les avis à recueillir soient rendus dans un délai abrégé par rapport au délai légalement ou réglementairement requis.


Verder zal in het kader van de omzetting in het Belgisch recht van de zogenaamde 'Solvency II-richtlijn' die nog dit jaar in werking treedt, behoudens wat de erin vermelde uitzonderingen betreft, de wet van 9 juli 1975 of bepaalde stukken ervan grondig moeten worden herschreven.

Par ailleurs, dans le cadre de la transposition en droit belge de la directive dite 'Solvency II', qui, sauf en ce qui concerne les exceptions qui y sont prévues, entrera en vigueur encore cette année, la loi précitée du 9 juillet 1975, ou une partie de celle-ci, devra être remaniée en profondeur.


Teneinde, enerzijds, te voorkomen dat de luchtvaartmaatschappijen die zowel de ter zake toepasselijke Europese wetgeving als de dito Amerikaanse wetgeving dienen toe te passen, in een juridische impasse geraken en teneinde, anderzijds, een nuttig effect te geven aan de internationale verbintenissen die vervat zijn in het verdrag en de bijlagen ervan, bestaat de enige oplossing die voor de wetgever nog openstaat erin gebruik te maken van een van de uitzonderingen vermeld in de tweede paragraaf van de voormelde artikelen 6 en 7 en in de ...[+++]

Afin, d'une part, de ne pas placer dans une impasse juridique les transporteurs aériens appelés à respecter tant la législation européenne que la législation américaine applicable en la matière, et d'autre part, afin de donner un effet utile aux engagements internationaux contenus dans le traité et ses annexes, la seule solution qui s'ouvre au législateur consiste à recourir à l'une des exceptions énoncées aux paragraphes 2 des articles 6 et 7, précités, et de justifier ce recours dans l'exposé des motifs.


Teneinde, enerzijds, te voorkomen dat de luchtvaartmaatschappijen die zowel de ter zake toepasselijke Europese wetgeving als de dito Amerikaanse wetgeving dienen toe te passen, in een juridische impasse geraken en teneinde, anderzijds, een nuttig effect te geven aan de internationale verbintenissen die vervat zijn in het verdrag en de bijlagen ervan, bestaat de enige oplossing die voor de wetgever nog openstaat erin gebruik te maken van een van de uitzonderingen vermeld in de tweede paragraaf van de voormelde artikelen 6 en 7 en in de ...[+++]

Afin, d'une part, de ne pas placer dans une impasse juridique les transporteurs aériens appelés à respecter tant la législation européenne que la législation américaine applicable en la matière, et d'autre part, afin de donner un effet utile aux engagements internationaux contenus dans le traité et ses annexes, la seule solution qui s'ouvre au législateur consiste à recourir à l'une des exceptions énoncées aux paragraphes 2 des articles 6 et 7, précités, et de justifier ce recours dans l'exposé des motifs.


Dit artikel huldigt het beginsel dat de partijen noch de verjaringstermijn, noch de loop ervan kunnen wijzigen, onder voorbehoud van twee uitzonderingen vermeld in § 2 en § 3, de ene met betrekking tot de mogelijkheid voor een schuldeiser de termijn te wijzigen door een schriftelijke verklaring aan de schuldeiser en de andere inzake de mogelijkheid voor de partijen om te bepalen dat de arbitrale procedure kan worden ingesteld binnen een verjaringstermijn die korter is dan die waarin het verdrag voorziet.

Comme on l'a dit, cet article énonce le principe selon lequel le délai de prescription ne peut être modifié par les parties, ni son cours changé, sous réserve de deux exceptions énoncées en ses §§ 2 et 3 et relatives, l'une, à la possibilité pour le débiteur de prolonger le délai par une déclaration écrite au créancier, et l'autre, à la possibilité pour les parties de stipuler que la procédure d'arbitrage peut être engagée dans un délai de prescription plus bref que celui prévu par la Convention.


Hoewel deze bepaling het beginsel van de autonomie van de partijen bekrachtigt, wordt in artikel 22, § 1, evenwel bepaald dat noch de verjaringstermijn noch de loop ervan kunnen worden gewijzigd door de partijen, onder voorbehoud van de twee uitzonderingen vermeld in § 2 en § 3 (zie onderstaand punt 1.4.).

Si cette disposition consacre le principe de l'autonomie des parties, l'article 22 précise toutefois, en son § 1 , que le délai de prescription ne peut être modifié par les parties, ni son cours changé, sous réserve de deux exceptions énoncées en ses §§ 2 et 3 (voir point 1.4., ci-après).


c) dat een in Bijlage A vermelde chemische stof, ten aanzien waarvan specifieke uitzonderingen voor productie en specifiek gebruik niet langer voor een Partij van kracht zijn, niet door deze Partij wordt uitgevoerd, behoudens ten behoeve van de in artikel 6, eerste lid, onderdeel d, bedoelde milieuverantwoorde verwijdering ervan;

c) Que toute substance chimique inscrite à l'annexe A pour laquelle une Partie ne bénéficie plus de dérogation spécifique concernant la production et l'utilisation n'est pas exportée par cette Partie, sauf en vue d'une élimination écologiquement rationnelle telle que prévue à l'alinéa d) du paragraphe 1 de l'article 6;


dat een in bijlage A vermelde chemische stof, ten aanzien waarvan specifieke uitzonderingen voor productie en gebruik niet langer voor een partij van kracht zijn, niet door deze partij wordt uitgevoerd, behoudens ten behoeve van de in artikel 6, eerste lid, onder d), bedoelde milieuverantwoorde verwijdering ervan;

que toute substance chimique inscrite à l'annexe A pour laquelle une partie ne bénéficie plus de dérogation spécifique concernant la production et l'utilisation n'est pas exportée par cette partie, sauf en vue d'une élimination écologiquement rationnelle telle que prévue à l'alinéa d) du paragraphe 1 de l'article 6;


Overwegende dat in artikel 2, lid 2, van Verordening (EG) nr. 2991/94 is bepaald dat de verkoopbenamingen voor de in artikel 21 van die verordening bedoelde producten de in de bijlage ervan vermelde benamingen moeten zijn; dat op die bepaling evenwel uitzonderingen mogelijk zijn; dat zij met name niet van toepassing is op de aanduiding van producten waarvan de exacte aard door het traditionele gebruik ervan duidelijk is en/of wanneer de aanduiding duidelijk gebruikt wordt om een kwaliteitskenmerk van het product ...[+++]

considérant que l'article 2 paragraphe 2 règlement (CE) n° 2991/94 dispose que les dénominations de vente pour les produits visés à son article 1er doivent être celles indiquées à son annexe; que toutefois cette règle souffre des exceptions; qu'elle n'est notamment pas applicable aux dénominations de produits dont la nature exacte ressort clairement de leur utilisation traditionnelle et/ou dont la dénomination est manifestement utilisée pour décrire une qualité caractéristique du produit; qu'il convient de mettre en oeuvre cette disposition en prévoyant certaines modalités d'application;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ervan vermelde uitzonderingen' ->

Date index: 2022-03-13
w