Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ervaring heeft geleerd hoe belangrijk " (Nederlands → Frans) :

Hun ervaring heeft geleerd hoe belangrijk het is reeds in een vroeg stadium het pad van de structurele hervormingen in te slaan en dat vastberaden te blijven volgen, ongeacht welke problemen men onderweg tegenkomt.

Leur expérience montre combien il est important d'entreprendre les réformes structurelles assez tôt et de maintenir le cap, quelles que soient les difficultés rencontrées.


De ervaring heeft geleerd hoe moeilijk het is de icbe-wetgeving aan de veranderende marktrealiteit aan te passen en ervoor te zorgen dat deze wetgeving consequent wordt toegepast.

L’expérience a prouvé combien il était difficile d’adapter la législation OPCVM aux réalités changeantes du marché et d’assurer la cohérence de son application.


(4)De ervaring heeft geleerd dat de voorbereiding en vaststelling van meerjaren- en beheersplannen die een teruggooiplan bevatten, langer duurt dan bij de goedkeuring van Verordening (EU) nr. 1380/2013 was voorzien.

(4)L’expérience a montré que l’élaboration et l’adoption de plans pluriannuels ou de gestion incluant des plans de rejets requièrent plus de temps que ce qui avait été prévu lors de l’adoption du règlement (UE) nº 1380/2013.


De ervaring heeft geleerd dat voor de ontwikkeling, de goedkeuring en de uitvoering van belangrijke arbeidsmarktmaatregelen vaak veel tijd nodig is en dat het vaak nog langer duurt voordat hun effecten op de arbeidsmarkt zichtbaar worden.

L'expérience révèle qu'il faut souvent du temps pour élaborer, adopter et appliquer des mesures importantes relatives au marché du travail et plus de temps encore pour que ces mesures produisent leur effet sur le marché du travail.


De in de eerste ronde van EQUAL opgedane ervaring heeft aangetoond hoe belangrijk het is dat de initiatiefnemers van ontwikkelingspartnerschappen beschikken over toereikende middelen, in termen van financiering, tijd en instrumenten, om te discussiëren en overeenstemming te bereiken over een gemeenschappelijke diagnose van het probleem en over een coherente strategie voor de ontwikkeling en het testen van innovatieve benaderingen.

L'expérience acquise lors du premier tour d'EQUAL a prouvé à quel point il est important que les initiateurs du partenariat de développement disposent de ressources suffisantes, en termes de financement, de temps et d'outils, pour poser un diagnostic commun du problème et approuver une stratégie cohérente pour développer et tester des approches innovantes.


De ervaring heeft geleerd dat dit systeem van kennisgeving geen nut heeft vanuit het oogpunt van de bescherming van de mededinging, zodat afschaffing van het systeem de Commissie de mogelijkheid zou geven zich in haar optreden te concentreren op de bestrijding van de ernstigste beperkingen en misbruiken.

L'expérience a montré que ce système de notifications n'est pas utile en termes de protection de la concurrence, et son abolition permettrait à la Commission de concentrer son action sur la lutte contre les restrictions et abus les plus graves.


(107) Met het oog op een betere continuïteit in de voorziening van de betrokken landen moeten regelmatig openbare inschrijvingen worden gehouden voor uitvoer naar de landen van het Caribische gebied van wijnalcohol die uitsluitend in de sector motorbrandstoffen mag worden gebruikt; de ervaring heeft geleerd dat er weinig risico is dat die afzetmogelijkheid de markt verstoort en dat het een belangrijke afzetmogelijkheid betreft.

(107) Il convient de procéder régulièrement à des ventes par adjudication à destination des pays de la zone des Caraïbes pour un usage final exclusif de l'alcool adjugé dans le secteur des carburants, afin d'assurer à ces pays une meilleure continuité dans les approvisionnements.


De ervaring heeft geleerd dat de bestaande communautaire voorschriften inzake gezondheidswaarschuwingen moeten worden aangescherpt.

L'expérience acquise au sujet de la réglementation communautaire existante en matière de prévention a montré la nécessité d'un durcissement des règles.


Deze handhavings­richtlijn is nodig omdat de ervaring heeft geleerd dat de voorschriften van de richtlijn van 1996 niet altijd terdege worden toegepast en dat detachering ook wordt misbruikt door brievenbusfirma's die kunstmatig in het buitenland worden opgericht om te profiteren van een geringere mate van arbeids­bescherming of minder stringente verplichtingen inzake sociale zekerheid.

Une telle directive d'exécution est nécessaire car l'expérience a montré que les dispositions de la directive de 1996 ne sont pas toujours appliquées correctement et que le détachement est aussi détourné de ses fins par des sociétés "boîtes aux lettres" artificiellement établies à l'étranger dans le but de bénéficier de niveaux moins élevés de protection des travailleurs ou d'obligations moindres en matière de sécurité sociale.


De meerderheid in de Groep is in beginsel niet te vinden voor de bijeenroeping van conferenties van de parlementen, zoals bedoeld in Verklaring nr. 14 bij het Verdrag, omdat de ervaring heeft geleerd dat dit geen erg praktische regeling is.

La majorité du Groupe ne recommande pas, en règle générale, la convocation de conférences des parlements selon la déclaration nu 14 du traité, à la lumière de l'expérience acquise avec cette formule, qui s'est avérée peu opérationnelle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ervaring heeft geleerd hoe belangrijk' ->

Date index: 2021-03-13
w