Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «essentie pragmatische manier waarop » (Néerlandais → Français) :

De inhoud is immers in essentie identiek of minstens redactioneel sterk vergelijkbaar terwijl er enkel een verschil bestaat in de manier waarop de redactionele inhoud aan de gebruiker wordt aangeboden.

En effet, leur contenu rédactionnel est en substance identique ou du moins très semblable et la seule différence, qui n'est pas essentielle, réside dans la manière dont ce contenu est proposé à l'utilisateur.


Deze grootschalige campagne, ondersteund door de website www.safeonweb.be, was een groot succes; - het opstellen van een brochure genaamd "cyber security incident management guide", die een volledige en pragmatische aanpak biedt van de manier waarop cyber-incidenten binnen een organisatie worden behandeld; - het tot stand brengen van effectieve samenwerking met het CCB. b) De coalitie richt zich momenteel op de uitvoering van haar programma 2016 en z ...[+++]

Cette campagne largement diffusée, supportée par le site internet www.safeonweb.be, a rencontré un vif succès; - la rédaction d'une brochure intitulée "cyber security incident management guide", présentant une approche complète et pragmatique de la manière de gérer des cyberincidents au sein d'une organisation; - la mise en place d'une collaboration effective avec le CCB. b) La coalition se concentre actuellement sur la mise en oeuvre de son programme 2016 et poursuivra ses efforts sur quatre axes: - la sensibilisation, fondamentale ...[+++]


Thans is de vraag naar de manier waarop de enquêtes worden verstuurd niet meer zo actueel en ook niet meer de essentie van het slechte functioneren.

Actuellement, la question de savoir comment les enquêtes sont envoyées est refroidie, et n'est plus l'essence du dysfonctionnement.


Thans is de vraag naar de manier waarop de enquêtes worden verstuurd niet meer zo actueel en ook niet meer de essentie van het slechte functioneren.

Actuellement, la question de savoir comment les enquêtes sont envoyées est refroidie, et n'est plus l'essence du dysfonctionnement.


De essentie van ConsuWijzer is de werkwijze die er achter schuil gaat en de manier waarop de “organisatie” ConsuWijzer is ingericht.

L’essence de ConsuWijzer est la méthode de travail qui se cache derrière et son organisation même.


Dat is de manier waarop de Europese defensie, net als de Unie zelf, tot stand wordt gebracht: pragmatisch.

C'est comme cela que la défense européenne, comme l'Union elle-même, se construit: avec pragmatisme.


De huidige - niet zeer ambitieuze - overeenkomst over de versoepeling van visa is een voorbeeld van de in essentie pragmatische manier waarop deze relaties zich ontplooien.

L'accord à l'examen visant à faciliter la délivrance de visas, peu ambitieux, illustre bien le caractère avant tout pragmatique de ces relations.


Bijgevolg zou ik enige toelichting willen met betrekking tot de aard en de manier waarop het voornoemde bedrag van 52 miljard werd vastgesteld, daar het om de essentie van een democratisch regime gaat.

Par conséquent, je souhaiterais obtenir diverses précisions sur la nature et le mode de détermination du montant de 52 milliards cité plus avant, car on touche ici à l'essence même d'un régime démocratique.


- de verantwoordelijkheid voor een doeltreffende controle van de manier waarop de communautaire wetgeving wordt toegepast, berust bij de lidstaten, terwijl de rol van de Commissie in essentie bestaat in het verifiëren van de manier waarop de lidstaten zich van deze taak kwijten.

- la responsabilité du contrôle effectif de la façon dont la législation communautaire est appliquée incombe aux États membres, le rôle de la Commission étant essentiellement de vérifier comment les autorités des États membres s'acquittent de cette tâche.


De essentie van het probleem is de economische wanorde in de wereld, en de manier waarop wij daar een einde aan kunnen stellen, zoals de heer Boutmans terecht opmerkte.

Le noeud du problème est le désordre économique dans le monde et la manière dont nous parviendrons à y mettre fin, comme l'a justement fait observer M. Boutmans.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'essentie pragmatische manier waarop' ->

Date index: 2024-09-15
w