Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «etienne schouppe stelde » (Néerlandais → Français) :

In zijn antwoord op de mondelinge vraag van de heer Etienne Schouppe (Handelingen 3-118 van 16 juni 2005, blz. 14) stelde de geachte minister dat binnen het korte tijdsbestek van zijn antwoord de uitsplitsing in mannelijke en vrouwelijke koppels niet mogelijk was.

Dans sa réponse à la question orale nº 3-737 de M. Etienne Schouppe (Annales 3-118 du 16 juin 2005, p. 14), l'honorable ministre a signalé que dans le bref laps de temps de sa réponse, la ventilation entre les couples d'hommes et de femmes n'était pas possible.


De staatssecretaris voor Mobiliteit Etienne Schouppe, stelde in antwoord op een parlementaire vraag: "De kwestie van de BIV dient te worden opgelost via een passende fiscale regelgeving die evenwel behoort tot de bevoegdheid van de minister van Financiën" (mondelinge vraag nr. 6390 van de heer Tanguy Veys, Integraal verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 4 oktober 2011, CRIV53 COM304, blz. 29).

Le secrétaire d'État pour la Mobilité Etienne Schouppe a déclaré en réponse à une question parlementaire que "la question de la taxe de mise en circulation doit être résolue par une réglementation fiscale adéquate qui relève toutefois de la compétence du ministre des Finances" (question orale n°6390 de M.Tanguy Veys, Compte rendu intégral, la Chambre, 2010-2011, commission Infrastructure, Circulation et Entreprises publiques, 4 octobre 2011, CRIV53 COM304, p. 29).


In zijn antwoord op de mondelinge vraag nr. 3-737 van de heer Etienne Schouppe (Handelingen nr. 3-118 van 16 juni 2005, blz. 8) stelde de geachte minister dat binnen het korte tijdsbestek van zijn antwoord de uitsplitsing in mannelijke en vrouwelijke koppels niet mogelijk was.

En réponse à la question orale posée par M. Etienne Schouppe le 16 juin 2005 (nº 3-737, Annales nº 3-118, p. 8), l'honorable ministre déclarait que la ventilation entre les couples d'hommes et de femmes est impossible à calculer dans le bref laps de temps laissé pour la réponse.


In zijn antwoord op de mondelinge vraag nr. 3-737 van de heer Etienne Schouppe (Handelingen nr. 3-118 van 16 juni 2005, blz. 8) stelde de geachte minister dat binnen het korte tijdsbestek van zijn antwoord de uitsplitsing in mannelijke en vrouwelijke koppels niet mogelijk was.

En réponse à la question orale posée par M. Etienne Schouppe (nº 3-737, Annales nº 3-118 du 16 juin 2005, p. 8), l'honorable ministre déclarait que la ventilation entre les couples d'hommes et de femmes est impossible à calculer dans le bref laps de temps laissé pour la réponse.


In zijn antwoord op de mondelinge vraag van de heer Etienne Schouppe van 16 juni 2005 (nr. 3-737, Handelingen, Senaat, 2004-2005, nr. 3-118, blz. 14) stelde de geachte minister dat binnen het korte tijdsbestek van zijn antwoord de uitsplitsing in mannelijke en vrouwelijke koppels niet mogelijk was.

En réponse à la question orale posée par M. Etienne Schouppe le 16 juin 2005 (nº 3-737, Annales, Sénat, 2004-2005, nº 3-118, page 14), l'honorable ministre déclarait : « La ventilation entre les couples d'hommes et de femmes est impossible dans le bref laps de temps de ma réponse ».


In zijn antwoord op de mondelinge vraag van de heer Etienne Schouppe (Handelingen 3-118 van 16 juni 2005, blz. 14) stelde de geachte minister dat binnen het korte tijdsbestek van zijn antwoord de uitsplitsing in mannelijke en vrouwelijke koppels niet mogelijk was.

Dans sa réponse à la question orale nº3-737 de M. Etienne Schouppe (Annales 3-118 du 16 juin 2005, p.14), l'honorable ministre a signalé que dans le bref laps de temps de sa réponse, la ventilation entre les couples d'hommes et de femmes n'était pas possible.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'etienne schouppe stelde' ->

Date index: 2021-05-30
w