Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bezet Palestijns gebied
Centraal-Europa
De Israëlische nederzettingen in de bezette gebieden
Europa
Europees Jeugdfonds
Fondsen van de Raad van Europa
Geografisch Europa
Israëlisch acute-paralysevirus
Israëlisch acute-verlammingsvirus
Israëlisch-Arabisch conflict
Israëlisch-Palestijns conflict
Israëlische eredienst
Midden- en Oost-Europa
Midden-Europa
Ontwikkelingsbank van de Raad van Europa
Oost-Europa
Palestijnse kwestie
Raad van Europa
Solidariteitsfonds voor de mobiliteit van jongeren
Vestigingsfonds van de Raad van Europa

Vertaling van "europa de israëlische " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Israëlisch acute-paralysevirus | Israëlisch acute-verlammingsvirus

virus israélien de la paralysie aiguë | IAPV [Abbr.]


Palestijnse kwestie [ bezet Palestijns gebied | Israëlisch-Arabisch conflict | Israëlisch-Palestijns conflict ]

question de la Palestine [ conflit israélo-arabe | conflit israélo-palestinien | guerre israélo-arabe ]




Israëlisch informatiecentrum voor de mensenrechten in de bezette gebieden

B'Tselem | Centre israélien d'information sur les droits de l'homme dans les territoires occupés


de Israëlische nederzettingen in de bezette gebieden

peuplements israéliens dans l'ensemble des territoires occupés


Midden- en Oost-Europa [ Centraal-Europa | Midden-Europa | Oost-Europa ]

Europe centrale et orientale [ Europe centrale | Europe de l'Est | Europe orientale ]


fondsen van de Raad van Europa [ Europees Jeugdfonds | Ontwikkelingsbank van de Raad van Europa | Solidariteitsfonds voor de mobiliteit van jongeren | Statuut van het Fonds voor sociale ontwikkeling van de Raad van Europa | Vestigingsfonds van de Raad van Europa ]

fonds du Conseil de l'Europe [ Banque de développement du Conseil de l'Europe | CEB | FEJ | Fonds de rétablissement du Conseil de l'Europe | Fonds de solidarité pour la mobilité des jeunes | Fonds européen pour la jeunesse | FSMJ ]






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (EN) Mijnheer de Voorzitter, in de week waarin de directe vredesbesprekingen worden hervat en op de eerste dag van het joodse nieuwe jaar – en ik wens alle Joden in Europa en de hele wereld shana tova – betreur ik het ten zeerste dat de Israëlische Knesset nog steeds van plan is om alle mensenrechtenorganisaties die buitenlandse steun ontvangen, met inbegrip van steun van de Europese Unie, zware en onaanvaardbare rapportageverplichtingen op te leggen.

– (EN) Monsieur le Président, pendant la semaine de reprise des négociations de paix directes et le jour où commence le nouvel an juif – et j’en profite pour souhaiter shana tova à tous les juifs d’Europe et du monde –, je déplore profondément que la Knesset souhaite imposer des restrictions d’information coûteuses et inacceptables à toutes les organisations des droits de l’homme pour l’obtention de fonds étrangers, notamment ceux provenant de l’Union européenne.


Ik hoop dat Europa, met Zweden als voorzitter, een heldere boodschap aan Iran kan overbrengen waarin in het algemeen wordt aangegeven dat nietonderhandelbare waarden als het recht op leven, op persoonlijke waardigheid en op keuzevrijheid niet kunnen worden losgekoppeld van het ontwikkelen van bilaterale realties, en waarin in het bijzonder duidelijk wordt gemaakt dat er niet te onderhandelen valt over het bestaansrecht van staat Israël, en dat Europa, dat binnen de eigen grenzen de Holocaust heeft meegemaakt, een tweede holocaust van de Israëlische staat en ...[+++]

J’espère que l’Europe, grâce à la Présidence suédoise, pourra envoyer un message clair à l’Iran en général, lui indiquant que les valeurs non négociables du droit à la vie, de la dignité humaine et de la liberté de choix sont indissociables du développement de relations bilatérales, mais aussi que le droit à l’existence de l’État d’Israël est non négociable et que l’Europe, qui a vécu l’holocauste sur son propre sol, ne permettra pas un second holocauste de l’État et du peuple d’Israël.


Ik hoop dat Europa, met Zweden als voorzitter, een heldere boodschap aan Iran kan overbrengen waarin in het algemeen wordt aangegeven dat nietonderhandelbare waarden als het recht op leven, op persoonlijke waardigheid en op keuzevrijheid niet kunnen worden losgekoppeld van het ontwikkelen van bilaterale realties, en waarin in het bijzonder duidelijk wordt gemaakt dat er niet te onderhandelen valt over het bestaansrecht van staat Israël, en dat Europa, dat binnen de eigen grenzen de Holocaust heeft meegemaakt, een tweede holocaust van de Israëlische staat en ...[+++]

J’espère que l’Europe, grâce à la Présidence suédoise, pourra envoyer un message clair à l’Iran en général, lui indiquant que les valeurs non négociables du droit à la vie, de la dignité humaine et de la liberté de choix sont indissociables du développement de relations bilatérales, mais aussi que le droit à l’existence de l’État d’Israël est non négociable et que l’Europe, qui a vécu l’holocauste sur son propre sol, ne permettra pas un second holocauste de l’État et du peuple d’Israël.


We moeten beslissen of we willen dat het Handvest van de grondrechten ooit het Handvest van de grondrechten van Turkse burgers, het Handvest van de grondrechten van Marokkaanse burgers, het Handvest van de grondrechten van Israëlische en Palestijnse burgers wordt. We moeten beslissen of we willen dat Europa een dergelijke toekomst krijgt, omdat anders het Europa van naties en staten de overhand zal krijgen.

Nous devons décider si nous voulons que la Charte des droits fondamentaux devienne, un jour, la charte des droits des citoyens turcs, la charte des droits des citoyens marocains, la charte des droits des citoyens israéliens et palestiniens. Nous devons décider si nous voulons ou pas donner à notre Europe un tel avenir, car autrement c’est l’Europe des nations et des États qui prévaudra.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In dezelfde geest moet de tweede boodschap van Europa mijns inziens de principiële gronden in herinnering brengen waarop de onderhandelingen zich kunnen en moeten ontwikkelen, te weten de relevante resoluties van de Verenigde Naties. Het betreft hier met name de resoluties over de Israëlische terugtrekking uit alle bezette gebieden, met inbegrip van Oost-Jeruzalem, en over het recht van de vluchtelingen op terugkeer of schadeloosstelling. Een dergelijke bevestiging staat de noodzakelijke compromissen geenszins in de weg, maar laat de ...[+++]

Le deuxième message de l'Europe devrait consister à mes yeux, dans le même esprit, à rappeler les bases de principe à partir desquelles la négociation peut et doit se développer, à savoir les résolutions pertinentes des Nations unies, en particulier celles portant sur le retrait israélien de tous les territoires occupés, y compris Jérusalem-Est, ou bien sur le droit au retour ou à l'indemnisation des réfugiés.


Dit handelsakkoord staat preferentiële tarieven toe aan Israëlische producten. Ook producten uit de Israëlische nederzettingen komen aan een voorkeurstarief Europa binnen.

En vertu de cet accord commercial, des tarifs préférentiels sont appliqués aux produits israéliens, y compris ceux en provenance des colonies israéliennes.


Onder de naam " Europa's verborgen hand" is een rapport verschenen dat onthult hoe de Europese Gemeenschap in de periode van 2005 tot 2007 tientallen miljoenen euro's spendeerde aan ngo's die activiteiten ontwikkelen welke haaks staan op de Midden-Oostenpolitiek van de EU. Zo worden gemeenschapsgelden van de EU gebruikt voor niet-gouvernementele organisaties die anti-Israëlische activiteiten ontplooien.

Un rapport intitulé " La main cachée de l'Europe" lève le voile sur l'attitude de l'Union européenne qui au cours de la période 2005 à 2007 aurait accordé des dizaines de millions d'euros de subsides à des ONG dont les activités sont en contradiction avec la politique menée par l'UE au Moyen-Orient. C'est ainsi que de l'argent communautaire est utilisé par des organisations non gouvernementales qui déploient des activités anti-israéliennes.


- Adviezen van de vaste commissies 2006/2007-0 Sectie 14 - FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking (Partim : Buitenlandse Zaken) (Verslag commissie Buitenlandse Betrekkingen - Miguel Chevalier) Europa (grondwet, buitenlands beleid, Turkije, Cyprus).- Globalisering en wereldhandel.- Nabije en Verre Oosten (Liban, Israëlisch-Palestijns conflict, Irak, Iran).- Centraal-Afrika (RDC, Burundi).- Rusland.- Balkan.- Azië.- NAVO.- Kazakhstan.- Nagorno-Karabach.- Transniestrië.- Georgië.- Zuid-Ossetië.- Terrorisme.- Preventieve en economische diplomatie.- Organisatie van het departement.- Nieuwe ambassade te Tokyo. ...[+++]

- Avis des commissions permanentes 2006/2007-0 Section 14 - SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement (Partim : Affaires étrangères) (Rapport commission Relations extérieures - Miguel Chevalier) Europe (constitution, politique étrangère, Turquie, Chypre).- Globalisation et commerce mondial.- Proche et Moyen-Orient (Liban, conflit israélo-palestinien, Irak, Iran).- Afrique centrale (RDC, Burundi.- Russie.- Balkans.- Asie.- OTAN.- Kazakhstan.- Nagorno-Karabach.- Transniestrie.- Georgie.- Ossétie du Sud.- Terrorisme.- Diplomatie préventive et économique.- Organisation du départment.- Nouvelle ambassade à To ...[+++]


- Bespreking 2005/2006-0 Israëlisch-Palestijns conflict : situatie van Israël, wegvallen van de steun van Europa aan de Palestijnse Autoriteit.- Vredesproces in het Midden-Oosten , principes die door de Europese Unie en het Kwartet worden opgelegd aan de Hamasregering : erkenning van het bestaansrecht van Israël, afzweren van geweld en aanvaarding van de bestaande vredesplannen.

- Discussion 2005/2006-0 Conflit israëlo-palestinien : position d'Israël, suspension par l'Europe de son aide à l'Autorité palestinienne.- Processus de paix au Moyen-Orient , principes imposés par l'Union européenne et le Quartet au gouvernement dirigé par le Hamas : reconnaissance du droit à l'existence d'Israël, abandon du recours à la violence et acceptation des plans de paix existants.


Een springtuig is effectief ontdekt geworden in de haven van Antwerpen op 14 maart 1996 maar de verklaringen van de Eerste minister van Israël over de definitieve bestemming en het eventuele gebruik ervan tegen Israëlische belangen in Europa, kunnen bevestigd noch ontkend worden.

Un engin explosif a effectivement été découvert dans le port d'Anvers le 14 mars 1996 mais il n'est pas possible de confirmer ou d'infirmer les déclarations du Premier ministre d'Israël sur sa destination finale et l'utilisation que l'on aurait pu en faire en Europe contre des intérêts israéliens.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europa de israëlische' ->

Date index: 2021-01-31
w