E. overwegende dat de korte vaart, met inbegrip van zee-riviervaart, een integraal onderdeel van het Europese vervoerssysteem vormt omdat het gaat om vervoer van vracht over zee, tussen in het geografische Europa gelegen havens of tussen dergelijke havens en andere havens in niet-Europese landen met een kustlijn aan aan Europa grenzende omsloten zeeën,
E. considérant que le transport maritime à courte distance fait partie intégrante du système de transport européen puisque, par transport maritime à courte distance, on entend la circulation de marchandises par mer entre les ports d'Europe ou entre ces ports et des ports situés dans des pays non européens possédant un littoral le long de mers fermées jouxtant l'Europe,