Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "europe commissie volgt immers " (Nederlands → Frans) :

Uit de punten 24 tot en met 26 van het reeds aangehaalde arrest AM S Europe/Commissie volgt immers dat de noodzakelijke grondvoorwaarde voor bescherming van de communicatie met een advocaat uit hoofde van dit beginsel is dat de advocaat niet bij de cliënt in loondienst is.

En effet, il ressortirait des points 24 à 26 de l’arrêt AM S Europe/Commission, précité, que la qualité fondamentale nécessaire pour que les communications avec un avocat puissent être protégées au titre dudit principe est que l’avocat ne soit pas un salarié du client.


De oorspronkelijke wijziging is ingevoerd via een amendement op het wetsontwerp dat de wet van 14 april 2011 is geworden, amendement dat in de commissie voor de Financiën en de Begroting van de Kamer is ingediend en met name als volgt werd verantwoord : « Het huidige artikel 216bis, § 2 bepaalt immers dat de procureur des Konings geen voorstel meer kan formuleren wanneer de zaak reeds bij de rechtbank aanhangig is gemaakt of wannee ...[+++]

La modification initiale a été introduite par la voie d'un amendement au projet de loi devenu la loi du 14 avril 2011, déposé en commission des Finances et du Budget de la Chambre et notamment justifié comme suit : « L'actuel article 216bis, § 2, prévoit en effet que le procureur du Roi ne peut plus formuler de proposition lorsque le tribunal est déjà saisi du fait ou lorsque le juge d'instruction est requis d'instruire.


Immers de wetgever heeft in 1992 de opdrachten van de Commissie als volgt gedefinieerd : advies over de algemene beginselen aan de verscheidene overheden en toezicht en controle op de individuele toepassingen, in casu de concrete verwerkingen van persoonsgegevens.

En 1992, le législateur a en effet défini les missions de la Commission comme suit: rendre un avis aux différentes autorités sur les principes généraux et exercer une surveillance et un contrôle des applications individuelles, dans ce cas les traitements concrets de données à caractère personnel.


Italië heeft de Commissie ingelicht dat de bron van de nationale voor- of medefinanciering als volgt is: Whirlpool Europe S.r.l (de primaire onderneming) voor een bedrag van 1 200 000 EUR ter ondersteuning van haar voormalige werknemers, en overheidsfinanciering uit het INPS voor een bedrag van 60 000 EUR.

L'Italie a indiqué à la Commission que les sources de préfinancement ou de cofinancement national sont les suivantes: Whirlpool Europe S.r.l (entreprise principale concernée) pour un montant de 1 200 000 EUR en faveur de ses anciens travailleurs, et l’INPS, pour un financement public d’un montant de 60 000 EUR.


De Commissie merkt op dat rekwirantes met het ingeroepen middel het Hof in wezen verzoeken om de rechtspraak zoals die volgt uit het arrest AM S Europe/Commissie te wijzigen.

La Commission observe que, par le moyen avancé, les parties requérantes demandent, en substance, à la Cour de modifier la jurisprudence telle qu’elle résulte de l’arrêt AM S Europe/Commission, précité.


Beide e-mails voldoen immers niet aan de eerste voorwaarde voor vertrouwelijkheid van de communicatie tussen advocaten en cliënten die is uiteengezet in de punten 21 en 23 van het arrest van het Hof van 18 mei 1982, AM S Europe/Commissie (155/79, Jurispr. blz. 1575), volgens welke juridisch advies moet zijn verzocht en verstrekt in het kader van de uitoefening van de rechten van de verdediging.

En effet, les deux courriers électroniques ne rempliraient pas la première condition de la confidentialité des communications entre avocats et clients, énoncée aux points 21 et 23 de l’arrêt du 18 mai 1982, AM S Europe/Commission (155/79, Rec. p. 1575), selon laquelle un avis juridique doit être demandé et donné dans le cadre de l’exercice des droits de la défense.


Bijgevolg kan de wijziging van de regels rond mededingingsrechtelijke procedures, met name als gevolg van verordening nr. 1/2003, evenmin een kentering van de rechtspraak die volgt uit het reeds aangehaalde arrest AM S Europe/Commissie rechtvaardigen.

Par conséquent, la modification des règles de procédure en matière de droit de la concurrence, résultant notamment du règlement n° 1/2003, ne saurait non plus justifier un revirement de la jurisprudence établie par l’arrêt AM S Europe/Commission, précité.


Ik juich dat toe, maar, commissaris, ik denk dat het nu belangrijker is dan ooit dat in dat proces veel duidelijker wordt welke lijn de Commissie volgt bij de onderhandelingen over die richtlijnen, die immers in een ander orgaan, namelijk een VN-orgaan, en niet in dit Parlement worden gevoerd.

Je m’en réjouis, mais je pense qu’il est à présent plus important que jamais, Monsieur le Commissaire, que ce processus devienne beaucoup plus transparent quant à la ligne de conduite adoptée par la Commission lors de la négociation de ces directives au sein d’un autre organe, un organe des Nations unies, et non au sein de cette Assemblée.


Zoals immers volgt uit artikel 20 van verordening nr. 1/2003, kan de Commissie bij ondernemingen en ondernemersverenigingen alle noodzakelijke inspecties verrichten en in dat kader de boeken en alle andere bescheiden in verband met het bedrijf controleren, ongeacht de aard van de drager van die bescheiden, en afschriften of uittreksels, in welke vorm ook, van die boeken en bescheiden maken of verkrijgen.

En effet, il ressort des dispositions de l’article 20 du règlement n° 1/2003 que la Commission peut procéder à toutes les inspections nécessaires auprès des entreprises et, dans ce cadre, contrôler les livres ainsi que tout autre document professionnel, quel qu’en soit le support, ainsi que prendre ou obtenir, sous quelque forme que ce soit, une copie ou un extrait de ces livres ou de ces documents.


Volgens de rechtspraak van het Gerecht van eerste aanleg volgt uit die uitsluitende bevoegdheid immers dat degene die een verzoek om ontheffing doet, het recht heeft van de Commissie een beslissing over de gegrondheid van zijn verzoek te verkrijgen (20).

Suivant la jurisprudence du Tribunal de première instance, il résulte en effet de cette compétence exclusive que l'auteur d'une demande d'exemption a le droit d'obtenir de la Commission une décision sur le fond de sa demande (20).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europe commissie volgt immers' ->

Date index: 2022-04-23
w