Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constitutioneel Verdrag
Europese Grondwet
Intergroep Europese grondwet
Ontwerp-grondwet voor de Europese Unie
Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa

Vertaling van "europese grondwet gestalte " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Europese Grondwet [ Constitutioneel Verdrag | Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa ]

constitution européenne [ traité constitutionnel | traité établissant une Constitution pour l'Europe ]


intergroep Europese grondwet

Intergroupe Constitution européenne


Protocol betreffende artikel 40.3.3 van de grondwet van Ierland | Protocol gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en aan de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen

Protocole annexé au traité sur l'Union européenne et aux traités instituant les Communautés européennes | Protocole sur l'article 40.3.3 de la Constitution de l'Irlande


ontwerp-grondwet voor de Europese Unie

projet de constitution de l'Union européenne
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De geest van de Conventie moet zo goed en zo trouw mogelijk vertaald worden binnen de IGC, die de Europese grondwet gestalte moet geven.

Il faut faire en sorte de traduire le mieux possible et le plus fidèlement possible l'esprit de la Convention au sein de la CIG qui doit accoucher de la constitution européenne.


De geest van de Conventie moet zo goed en zo trouw mogelijk vertaald worden binnen de IGC, die de Europese grondwet gestalte moet geven.

Il faut faire en sorte de traduire le mieux possible et le plus fidèlement possible l'esprit de la Convention au sein de la CIG qui doit accoucher de la constitution européenne.


Als we daarin slagen, dan kunnen we, vanuit een overtuigd en doelgericht streven naar een Europese Grondwet - als het document die naam krijgt; daarover maak ik me nu niet zo druk -, samen verder om een en ander gestalte te geven.

Si nous y parvenons, avec notre raison, notre objectif et notre volonté totale d’avoir une Constitution européenne - s’il faut l’appeler ainsi, cela ne m’enchante guère -, nous pouvons progresser ensemble pour y arriver.


Als we daarin slagen, dan kunnen we, vanuit een overtuigd en doelgericht streven naar een Europese Grondwet - als het document die naam krijgt; daarover maak ik me nu niet zo druk -, samen verder om een en ander gestalte te geven.

Si nous y parvenons, avec notre raison, notre objectif et notre volonté totale d’avoir une Constitution européenne - s’il faut l’appeler ainsi, cela ne m’enchante guère -, nous pouvons progresser ensemble pour y arriver.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We hebben nu mijlpalen bereikt mijnheer de Voorzitter, waar zij zelfs niet op durfden te hopen, en de droom van een Europese Grondwet kan eindelijk werkelijkheid worden, een droom die twintig jaar geleden al gestalte kreeg toen op 14 februari 1984 het Europees Parlement met een overgrote meerderheid het onder leiding van de heer Spinelli opgestelde ontwerp aannam. Nu vieren wij dezelfde datum als ontstaansdatum van het constitutioneel proces.

Nous avons désormais atteint certains objectifs, Monsieur le Président, auxquels ils n’ont même pas osé rêver, et finalement le rêve de l’intégration européenne peut être réalisé. Un rêve qui a déjà revêtu une forme tangible, il y a 20 ans, lorsque le Parlement européen a adopté par une écrasante majorité le projet rédigé sous l’influence d’Altiero Spinelli, le 14 février 1984; c’est également ce jour que nous commémorons aujourd’hui, date célébrée comme étant celle de la naissance du processus constituant.


We hebben nu mijlpalen bereikt mijnheer de Voorzitter, waar zij zelfs niet op durfden te hopen, en de droom van een Europese Grondwet kan eindelijk werkelijkheid worden, een droom die twintig jaar geleden al gestalte kreeg toen op 14 februari 1984 het Europees Parlement met een overgrote meerderheid het onder leiding van de heer Spinelli opgestelde ontwerp aannam. Nu vieren wij dezelfde datum als ontstaansdatum van het constitutioneel proces.

Nous avons désormais atteint certains objectifs, Monsieur le Président, auxquels ils n’ont même pas osé rêver, et finalement le rêve de l’intégration européenne peut être réalisé. Un rêve qui a déjà revêtu une forme tangible, il y a 20 ans, lorsque le Parlement européen a adopté par une écrasante majorité le projet rédigé sous l’influence d’Altiero Spinelli, le 14 février 1984; c’est également ce jour que nous commémorons aujourd’hui, date célébrée comme étant celle de la naissance du processus constituant.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europese grondwet gestalte' ->

Date index: 2023-06-20
w