Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "europese rekenkamer heb mogen werken " (Nederlands → Frans) :

Ik voel me vereerd dat ik in de afgelopen zes jaar voor de Europese Rekenkamer heb mogen werken en heb mogen bijdragen aan de voortgang die de Rekenkamer in die periode heeft geboekt.

J'ai l'honneur de travailler pour la Cour des comptes européenne (CCE) depuis les six dernières années et d'avoir contribué aux progrès réalisés par la Cour durant cette période.


Aangezien de door de Europese Rekenkamer uitgeoefende controle evenwel autonoom is en uitsluitend steunt op de bepalingen van het Verdrag, zou zij niet mogen worden beïnvloed door de al dan niet aanwezige wil van de nationale controle-instanties om met de Europese Rekenkamer samen te werken.

Étant donné que le contrôle exercé par la Cour des comptes européenne est autonome et qu'il repose exclusivement sur les dispositions du traité, il ne saurait être affecté par la volonté de ces institutions de collaborer ou non avec la Cour.


De in paragraaf 1 bedoelde instellingen die door de Koning worden aangewezen, mogen werken van letterkunde, databanken, fotografische werken, geluids- en audiovisuele werken alsook partituren van muziekwerken invoeren die voor het eerst buiten de Europese Unie rechtmatig zijn verkocht en die op het grondgebied van die Unie niet aan het publiek worden verdeeld, ingeval die invoer geschiedt voor openbare uitleningen met een educatief of cultureel doel en ...[+++]

Les institutions visées au paragraphe 1 que le Roi désigne, peuvent importer des exemplaires d'oeuvres littéraires, de base de données, d'oeuvres photographiques et d'oeuvres sonores ou audiovisuelles ainsi que des partitions d'oeuvres musicales qui ont fait l'objet d'une première vente licite en dehors de l'Union européenne et qui ne sont pas distribués au public sur le territoire de celle-ci, lorsque cette importation est effectuée à des fins de prêt public organisé dans un but éducatif ou culturel et pour autant qu'elle ne porte pas sur plus de cinq exemplaires ou partitions de l'oeuvre.


De functionarissen van de Commissie, de Europese Rekenkamer en andere door de Commissie gemachtigde personen hebben toegang tot relevante locaties en werken en tot alle informatie, inclusief informatie in elektronische vorm, om deze audits naar behoren te kunnen uitvoeren.

Les agents de la Commission, la Cour des comptes européenne et les autres personnes mandatées par la Commission ont accès aux sites et aux travaux et à toutes les informations, y compris sous forme électronique, nécessaires pour mener à bien ces audits.


Om een beroep te kunnen doen op de best mogelijke experts, wordt in de tekst toegelicht dat zij in dienstactiviteit of als emeritus geaccrediteerd in een wetenschappelijke instelling mogen werken, waarvan de zetel in een van de landen van de Europese Economische Ruimte is gevestigd.

Pour pouvoir recourir aux meilleurs experts possibles, le texte précise que ceux-ci pourront être actifs ou émérites accrédités dans une institution scientifique qui a son siège au sein d'un des Etats de l'Espace économique européen.


– Mijnheer de commissaris, mijnheer de Raadsvoorzitter, collega's, ik zou uiteraard eerst en vooral Evelyne Gebhardt en alle collega's met wie ik zoveel maanden aan deze richtlijn heb mogen werken, hartelijk willen danken, want dankzij deze samenwerking, natuurlijk ook dankzij de mobilisatie door vakbonden en ngo’s ligt hier nu een dienstenrichtlijn op tafel waarin de arbeidswetgeving, de cao’s, de sociale rechten en consumentenrechten ten volle worden gerespecteerd.

- (NL) Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, avant toute chose, permettez-moi de remercier chaleureusement Mme Gebhardt et tous les députés avec lesquels j’ai travaillé sur cette directive pendant tant de mois, car, grâce à cette coopération, à la mobilisation des syndicats et des ONG, nous avons aujourd’hui sous les yeux une directive sur les services dans laquelle le droit du travail, les conventions collectives de travail, les droits sociaux et les droits des consommateurs ont été parfaitement respectés.


In haar jaarverslag over het begrotingsjaar 2007 heeft de Europese Rekenkamer aanbevolen dat de wetgevende autoriteiten en de Commissie bereid zouden zijn het ontwerp van latere uitgavenprogramma's opnieuw te bekijken door de nodige aandacht te besteden aan het vereenvoudigen van de grondslag voor de berekening van de subsidiabele kosten en het meer werken met betalingen van vaste of forfaitaire bedragen in plaats van terugbetaling ...[+++]

La Cour des comptes européenne a recommandé, dans son rapport annuel pour l'année 2007, que les autorités législatives et la Commission s'apprêtent à reconsidérer la conception des futurs programmes de dépense en accordant une attention particulière à la simplification de la base du calcul des coûts éligibles et en ayant davantage recours aux versements de montants forfaitaires ou à des taux forfaitaires au lieu de rembourser les «coûts réels».


Ik ben heel blij dat ik naast verschillende Roemeense premiers heb mogen werken, met inbegrip van de huidige premier, de heer Tariceanu, alsmede naast meerdere presidenten, waaronder het huidige staatshoofd, president Basescu, en een groot aantal parlementsleden.

Je suis ravie d’avoir pu travailler avec plusieurs Premiers ministres roumains, comme le Premier ministre actuel, M. Tariceanu, plusieurs présidents, y compris le chef d’État actuel, le président Basescu, ainsi que de très nombreux parlementaires.


De Commissie, OLAF, de Europese Rekenkamer en door deze instellingen gemachtigde externe controleurs mogen aan de hand van documenten en ter plaatse controles uitvoeren op het gebruik van Gemeenschapsmiddelen door de gemeenschappelijke beheersautoriteit en de begunstigden en partners van de projecten.

La Commission, l’OLAF, la Cour des comptes européenne et tout auditeur externe mandaté par ces institutions peuvent contrôler, sur pièce et sur place, l’utilisation des fonds communautaires par l’autorité de gestion commune et les différents bénéficiaires et partenaires des projets.


Ik beschouw het als een voorrecht dat ik hier gedurende achttien jaar heb mogen werken en ik betuig mijn oprechte dank aan al mijn collega’s, aan het bureau, en met name aan de leden van de Begrotingscommissie en de ambtenaren en medewerkers die ons in al die tijd hebben bijgestaan.

Je considère mes 18 années au Parlement européen comme un privilège et je voudrais remercier tous mes collègues, le Bureau et plus particulièrement ceux de la commission des budgets, ainsi que tous les fonctionnaires et les collaborateurs avec lesquels j’ai travaillé au cours de cette période.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europese rekenkamer heb mogen werken' ->

Date index: 2023-04-15
w