Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Indiening en toelichting van amendementen
Toelichting van amendementen

Vertaling van "evenmin amendementen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
indiening en toelichting van amendementen

dépôt et présentation des amendements


procedure ter plenaire vergadering zonder amendementen en zonder debat

procédure en plénière sans amendement ni débat


toelichting van amendementen

présentation des amendements
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De auteur van deze amendementen beseft evenwel ook wel dat de door hem voorgestelde methode evenmin waterdicht is als het verbod op reclame dat is.

L'auteur de ces amendements est néanmoins conscient que la méthode qu'il propose n'est pas parfaite, pas plus que l'interdiction de la publicité.


Hij heeft wel een bedenking bij de beslissing van de Kamer om niet in te gaan op het voorstel van de heer Maingain en de verschillende erop ingediende amendementen, evenmin trouwens als op de suggestie van de vice-eerste minister en minister van Justitie, om het enig lid van het voorgestelde artikel 14bis houdende afschaffing van de doodstraf aan te vullen met een tweede lid houdende verbod van uitlevering aan staten waar de doodstraf wordt voltrokken (cf. het verslag van de heer Alfons Borginon, stuk Kamer, nr. 51 226/6, blz. 15-22).

Il s'interroge néanmoins sur la décision de la Chambre de ne pas accéder à la proposition de M. Maingain ni aux divers amendements dont celle-ci a fait l'objet, ni d'ailleurs à la suggestion de la vice-première ministre et ministre de la Justice, visant à compléter l'alinéa unique de l'article 14bis proposé, portant abolition de la peine de mort, par un deuxième alinéa interdisant l'extradition vers des États où la peine de mort est appliquée (cf. le rapport de M. Alfons Borginon, doc. Chambre, nº 51 226/6, p. 15-22).


De auteur van deze amendementen beseft evenwel ook wel dat de door hem voorgestelde methode evenmin waterdicht is als het verbod op reclame dat is.

L'auteur de ces amendements est néanmoins conscient que la méthode qu'il propose n'est pas parfaite, pas plus que l'interdiction de la publicité.


De argumentatie van de Raad in verband met de wijze waarop de amendementen zich verhouden tot de artikelen 10 en 11 van de Grondwet overtuigt al evenmin.

L'argumentation du Conseil concernant la relation entre les amendements et les articles 10 et 11 de la Constitution n'est pas non plus convaincante.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De rapporteur acht het evenmin wenselijk om op dit moment een dergelijk proces te beginnen. Daarom zijn de door de Commissie voorgestelde amendementen op de richtlijnen puur technisch van aard, net als de amendementen in dit ontwerpverslag.

C'est pourquoi les amendements aux cinq directives proposés par la Commission sont de nature purement technique, tout comme ceux que contient le présent projet de rapport.


Totdat dit officieel is vastgesteld kan er technisch gezien geen verslag worden ingediend en kunnen er evenmin amendementen worden voorgesteld.

Jusqu’à ce qu’ils aient officiellement statué à ce sujet, nous ne pouvons, d'un point de vue technique, élaborer de rapport, pas plus que nous ne sommes en mesure de proposer des amendements.


Amendementen die naar onze mening onnodig schadelijk waren voor Britse landbouwers hebben we niet gesteund, evenmin als amendementen die de controle van de EU over deze sector zouden vergroten.

Toutes les modifications qui pourraient nuire inutilement aux agriculteurs britanniques ont été rejetées, à l’instar de celles qui renforceraient le droit de regard de l’UE sur l’agriculture.


Een juiste beslissing, want als ik kijk naar de amendementen die er nu liggen en de uitlatingen van de commissaris in het achterhoofd houd, weet ik nu al dat er voor geen van de amendementen een meerderheid te vinden is, niet in de Raad en evenmin in de Commissie en de WTO.

C’était la bonne solution, car, lorsque je regarde les amendements qui ont été déposés et que j’entends les propos de la commissaire, je peux déjà vous dire que tous les amendements qui vont dans un autre sens n’obtiendront le soutien ni du Conseil, ni de la Commission, ni de l’OMC.


Amendement 18, waarin gepleit wordt voor verwerping van het gemeenschappelijk standpunt, de amendementen 21 en 24, waarin met name het rekening houden met bijzonder gevoelige risicogroepen of met de gevolgen van het werken met fotosensibiliserende stoffen wordt uitgesloten van de richtlijn, de amendementen 19 tot en met 23 en 25 tot en met 33, waarin optische stralingen van natuurlijke bron worden uitgesloten van het toepassingsveld van de richtlijn, kunnen evenmin door de Commissie worden aanvaard, ook al begrijpt zij de redenen die ...[+++]

De même, l’amendement 18 en faveur du rejet de la position commune, les amendements 21 et 24, qui excluent notamment la prise en compte des groupes à risques particulièrement sensibles ou les effets dus aux interactions avec des substances photosensibilisantes, ainsi que l’ensemble des amendements 19 à 23, 25 à 33, qui excluent les rayonnements optiques d’origine naturelle du champ d’application de la directive ne peuvent pas être acceptés par la Commission, même si elle comprend les raisons qui peuvent être à l’origine de ces amendements.


Evenmin bestaan er amendementen tot wijziging van de paragraaf die het recht op borstvoedingsverlof garandeerde.

Il n'y a pas non plus d'amendement visant à modifier ce paragraphe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'evenmin amendementen' ->

Date index: 2022-07-17
w