Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Huwelijk bij volmacht
Huwen bij volmacht
Met de handschoen trouwen

Traduction de «evenmin trouwens » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
huwelijk bij volmacht | huwen bij volmacht | met de handschoen trouwen

mariage par procuration
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hij heeft wel een bedenking bij de beslissing van de Kamer om niet in te gaan op het voorstel van de heer Maingain en de verschillende erop ingediende amendementen, evenmin trouwens als op de suggestie van de vice-eerste minister en minister van Justitie, om het enig lid van het voorgestelde artikel 14bis houdende afschaffing van de doodstraf aan te vullen met een tweede lid houdende verbod van uitlevering aan staten waar de doodstraf wordt voltrokken (cf. het verslag van de heer Alfons Borginon, stuk Kamer, nr. 51 226/6, blz. 15-22).

Il s'interroge néanmoins sur la décision de la Chambre de ne pas accéder à la proposition de M. Maingain ni aux divers amendements dont celle-ci a fait l'objet, ni d'ailleurs à la suggestion de la vice-première ministre et ministre de la Justice, visant à compléter l'alinéa unique de l'article 14bis proposé, portant abolition de la peine de mort, par un deuxième alinéa interdisant l'extradition vers des États où la peine de mort est appliquée (cf. le rapport de M. Alfons Borginon, doc. Chambre, nº 51 226/6, p. 15-22).


Mevrouw Timmermans heeft eveneens bevestigd dat de Veiligheid van de Staat nooit voorheen enige discussie met de Algemene Dienst Inlichtingen en Veiligheid van de Strijdkrachten en evenmin trouwens met enig andere Europese inlichtingendienst heeft gehad.

Mme Timmermans a confirmé également que la Sûreté de l'État n'avait jamais entretenu jusqu'alors aucune discussion à ce sujet avec le Service général du Renseignement et de la Sécurité des Forces armées, ni d'ailleurs avec aucun autre service de renseignement européen.


­ De parlementaire assemblées, evenmin trouwens als de Regering die moet zorgen voor de bekrachtiging van de wet door de Koning, zouden moeten overgaan tot het ontwerpen van de betreffende wet zonder dat vooraf overleg is gepleegd met de Gewestregeringen en wel op een dienstig ogenblik.

­ Il ne saurait être question pour les assemblées parlementaires ­ ni d'ailleurs pour le Gouvernement qui a charge de sanctionner la loi ­ de procéder à l'élaboration de la loi sous rubrique sans avoir organisé une concertation préalable avec les Gouvernements régionaux et ce, en temps utile.


Vooral na de ontwikkelingen in Noord-Afrika en de Arabische wereld moeten wij een Europese strategie voor de aanpak van het immigratieprobleem zien te ontwikkelen, zodat de lidstaten niet aan hun lot worden overgelaten en deze ongelukkige, tot emigratie gedwongen mensen niet worden uitgebuit, evenmin trouwens als de burgers van Europa die de last ervan moeten dragen.

Nous devons essayer, en particulier à la lumière des événements qui se sont récemment produits en Afrique du Nord et dans le monde arabe, de trouver une stratégie européenne visant à traiter le problème de l’immigration, de sorte à ne pas abandonner les États membres à leur sort et, dans le même temps, pour garantir que l’on ne profite pas des malheureuses personnes obligées de migrer ni des citoyens d’Europe qui assument la charge financière.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is niet waar dat we dit allemaal haastje-repje tot een akkoord zijn gekomen, zonder enige discussie, wat sommige collega’s beweren. Dat argument snijdt geen hout, evenmin trouwens als de andere argumenten.

Au contraire de ce qu’ont dit certains, tout cela n’a pas fait l’objet d’un accord hâtif et sans discussions. Comme bon nombre des autres arguments, celui-ci ne tient évidemment pas la route.


De Europese wetgeving voor de luchtvaart maakt trouwens evenmin onderscheid tussen nationale en internationale vluchten wat betreft de bescherming van passagiersrechten en de aansprakelijkheid ingeval van ongevallen.

D'ailleurs, en ce qui concerne la protection des droits des voyageurs et la responsabilité en cas d'accident, la législation européenne applicable au secteur des transports aériens distingue encore moins entre vols nationaux et vols internationaux.


De Europese wetgeving voor de luchtvaart maakt trouwens evenmin onderscheid tussen nationale en internationale vluchten wat betreft de bescherming van passagiersrechten en de aansprakelijkheid in geval van ongevallen.

La législation européenne en matière de navigation aérienne ne distingue d'ailleurs pas entre vols nationaux et internationaux lorsqu'il s'agit de la protection des droits des passagers et de leur responsabilité en cas d'accident.


Wij zien geen enkele reden waarom de Commissie ze zou wijzigen. Trouwens, in het voorstel tot wijziging van de Commissie van 1998 was de definitie evenmin gewijzigd.

La proposition modifiée présentée par la Commission en 1998 maintenait telle quelle cette définition.


- U denkt toch niet dat ik tevreden ben met deze terugzending naar de commissie, evenmin trouwens als de minister van economische zaken.

- Vous n'imaginez pas que je sois heureux de ce renvoi en commission, pas plus d'ailleurs que ne l'est le ministre des affaires économiques.


Ik vind het jammer dat de minister van Justitie niet geantwoord heeft op onze aanbevelingen, evenmin trouwens als minister Onkelinx en de minister van Binnenlandse Zaken.

Je suis un peu triste que le ministre de la Justice n'ait pas répondu à nos différentes recommandations, pas plus que la ministre Onkelinx ou peut-être le ministre de l'Intérieur.




D'autres ont cherché : huwelijk bij volmacht     huwen bij volmacht     met de handschoen trouwen     evenmin trouwens     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'evenmin trouwens' ->

Date index: 2024-12-27
w