Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "evenwel reeds gegevens " (Nederlands → Frans) :

In antwoord op uw vraag nr. 595 wens ik u te herinneren aan vorig antwoord reeds gegeven op vraag nr. 494 van 21 oktober 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 52, blz. 264. Ik wens evenwel te benadrukken dat dit antwoord gold voor het geheel van onze Federale Overheidsdienst en niet enkel voor het departement DG Zelfstandigen die trouwens over geen wagenpark beschikt.

En réponse à votre question n° 595, je voudrais vous rappeler la réponse précédente déjà donnée à la question n° 494 du 21 octobre 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 52, p. 264. Je voudrais toutefois souligner que cette réponse portait sur l'ensemble de notre Service public fédéral et n'avait pas uniquement trait à la DG Indépendants, qui ne dispose d'ailleurs pas d'un parc automobile.


2. Er kan evenwel reeds meegedeeld worden dat er bij de keuze van de plaats voor de centralisering van de dubbele en driedubbele zetels de volgende elementen in aanmerking zullen worden genomen: - de geografische situatie; - de staat en de status van het gebouw; - de voorkeur te kennen gegeven door de betrokken vrederechters en voorzitters, waarbij rekening wordt gehouden met de meest praktische plaats en de werklast.

2. En ce qui concerne le choix de l'emplacement pour la centralisation des double et triple sièges, les éléments suivants seront certainement pris en considération: - la situation géographique; - l'état et le statut du bâtiment; - la préférence exprimée par les juges de paix concernés, en tenant compte de l'emplacement le plus pratique et de la charge de travail.


— ofwel, mits de nodige verantwoording wordt gegeven, de regeling waarin wordt voorzien bij het voorgestelde derde lid met het weerlegbaar vermoeden van voldoende belang, beperken tot alle verenigingen die zich inzetten voor de bescherming van een recht of een vrijheid die als « fundamenteel » kunnen worden aangemerkt (zonder evenwel reeds in aanmerking te komen voor een bijzondere regeling voor toegang tot de rechter, op grond van bepalingen die specifiek gelden voor die verenigingen (22) );

— ou bien, moyennant due justification, réserver le régime prévu à l'alinéa 3 proposé, avec la présomption simple d'intérêt suffisant, à toutes les associations qui agissent pour la protection d'un doit ou d'une liberté qui peuvent être qualifiés de « fondamentaux » (sans toutefois déjà bénéficier d'un régime particulier d'accès à la justice organisé par des textes qui leur sont propres (22) );


Ik kan u evenwel reeds de volgende gegevens meedelen met betrekking tot het onderwijs:

Je peux déjà toutefois vous communiquer les données suivantes relatives au domaine de l’enseignement:


Ik herinner u er evenwel aan dat de staatssecretaris voor Asiel en Migratie werd toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken. 2. Tijdens de vergaderingen in de maand november werd een stand van zaken van de opvangcrisis gegeven en een overzicht van de maatregelen die reeds genomen werden vanuit het kabinet van Asiel en Migratie om tegemoet te komen aan de nood aan opvangplaatsen.

Je vous rappelle cependant que le secrétaire d'État à l'Asile et la Migration est adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur. 2. Lors des réunions du mois de novembre, un état des lieux de la crise d'asile a été présenté ainsi qu'un aperçu de toutes les mesures déjà prises par le Cabinet Asile et Migration afin de subvenir au besoin de places d'accueil.


De afgevaardigden van Elia hebben tijdens een hoorzitting in de commissie op 14 juli 2015 evenwel geen bevestiging gegeven van het globale effect van het aanvullende vermogen van 1.000 MW, noch van de aanvulling van 500 à 700 MW door het in serie plaatsen van de nieuwe PST4, en zeker niet van het feit dat een en ander een nieuw gegeven was in vergelijking met wat Elia reeds in maart 2015 of zelfs reeds in december 2014 presenteerde ...[+++]

Or, lors de leur audition en commission le 14 juillet 2015, les représentants d'Elia n'ont confirmé ni cet effet global de 1000 MW supplémentaires, ni les 500 à 700 MW supplémentaires liés au placement en série du nouveau PST4 ni surtout que cet élément était neuf par rapport à ce qu'Elia présentait déjà au mois de mars 2015, voir même au mois de décembre 2014.


Evenwel wijst de politie erop – en dat werd reeds onderstreept in vorige antwoorden op parlementaire vragen over antisemitisme – dat de gevoelige aard van bepaalde gegevens die een inbreuk kunnen vormen op de persoonlijke levenssfeer, het zogenaamde ras of etnische oorsprong, de politieke, religieuze of filosofische voorkeuren, het lidmaatschap van een vakvereniging of de seksuele geaardheid, ertoe leidt dat die niet worden geregistreerd in de ANG.

Toutefois, la police insiste – et cela a déjà été dit lors de précédentes réponses données aux questions parlementaires relatives à l’antisémitisme – sur le fait que, en raison du caractère sensible de certaines données pouvant toucher la vie privée, l’origine dite raciale ou ethnique, les préférences politiques, religieuses ou philosophiques, l’appartenance syndicale ou l’orientation sexuelle ne sont pas enregistrées dans la BNG.


Zonder evenwel afbreuk te doen aan de methodologie op korte termijn die haar nut reeds heeft bewezen, wens ik evenwel te benadrukken dat wij slechts een gedeeltelijk beeld hebben van de georganiseerde criminaliteit dat voornamelijk is gegrond op de gegevens ingewonnen door de politiediensten en de Veiligheid van de Staat.

Sans porter atteinte à la méthodologie à court terme qui a d'ores et déjà fait ses preuves, je me dois de souligner également que nous n'avons actuellement encore qu'une vue partielle de la criminalité organisée essentiellement fondée sur les données recueillies par les services de police et la Sûreté de l'État.


Evenwel, wanneer het verzamelen van deze gegevens beschermd door het beroepsgeheim of het bronnengeheim van journalisten, zou leiden tot de ontdekking van ernstige aanwijzingen over het plegen van een misdaad of wanbedrijf of, tot de ontdekking op grond van een redelijk vermoeden van te plegen of reeds gepleegde maar nog niet aan het licht gebrachte strafbare feiten en die een ernstige bedreiging uitmaken of zouden uitmaken voor de fysieke integriteit van een of meerdere personen hieronder begrepen de terroristisc ...[+++]

Toutefois, si le recueil de ces données couvertes par le secret professionnel ou le secret des sources des journalistes devait donner lieu à la découverte d'indices sérieux relatifs à la commission d'un crime ou d'un délit ou à la découverte, sur la base d'une suspicion raisonnable, que des faits punissables vont être commis ou ont été commis mais ne sont pas encore connus et qui constituent ou constitueraient une menace grave pour l'intégrité physique d'une ou de plusieurs personnes en ce compris les infractions terroristes visées à l'article 137 du Code pénal, le service de renseignement concerné porte ces données sans délai à la connaissance de la commission qui procède comme ...[+++]


Evenwel, wanneer het verzamelen van deze gegevens beschermd door het beroepsgeheim of het bronnengeheim van journalisten zou leiden tot de ontdekking van ernstige aanwijzingen over het plegen van een misdaad of wanbedrijf of, tot de ontdekking op grond van een redelijk vermoeden van te plegen of reeds gepleegde maar nog niet aan het licht gebrachte strafbare feiten en die een ernstige bedreiging uitmaken of zouden uitmaken voor de fysieke integriteit van een of meerdere personen hieronder begrepen de terroristisch ...[+++]

Toutefois, si le recueil de ces données couvertes par le secret professionnel ou le secret des sources des journalistes devait donner lieu à la découverte d'indices sérieux relatifs à la commission d'infractions d'un crime ou d'un délit ou à la découverte, sur la base d'une suspicion raisonnable, que des faits punissables vont être commis ou ont été commis mais ne sont pas encore connus et qui constituent ou constitueraient une menace grave pour l'intégrité physique d'une ou de plusieurs personnes en ce compris les infractions terroristes visées à l'article 137 du Code pénal, le service de renseignement concerné porte ces données sans délai à la connaissance de la commission qui ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'evenwel reeds gegevens' ->

Date index: 2022-09-21
w