Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «examen gestelde vragen » (Néerlandais → Français) :

1. Kan U me de antwoorden bezorgen die het meest aannemelijk zijn in exactheid en volledigheid, op de gestelde vragen van het examen « natuurlijke personen », georganiseerd op 5 juni 2004 ?

1. Pourriez-vous me communiquer les réponses qui sont le plus acceptables sur le plan de l'exactitude et de l'exhaustivité aux questions qui ont été posées à l'examen « personnes physiques » organisé le 5 juin 2004 ?


Alle vragen met betrekking tot de organisatie van dit examen kunnen via elektronische weg gesteld worden aan : raf.bobbaers@just.fgov.be Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Toute question relative à l'organisation de cet examen peut être adressée, par voie électronique, à l'adresse suivante : ana.sahuquillo.sanchez@just.fgov.be Pour la consultation du tableau, voir image


Het theorie-examen voor RPAS bestaat uit : 1° een formulier met meerkeuzevragen met minstens 50 vragen over de onderwerpen zoals bedoeld in de bijlage 1, I. 1 dit wordt georganiseerd door het DGLV ; 2° minstens 20 vragen over de onderwerpen zoals bedoeld in bijlage 1, I. 2 ; deze vragen worden tijdens de vaardigheidstest gesteld door de examinator voor RPAS.

L'examen théorique RPAS consiste en : 1° un questionnaire à choix multiple comprenant au minimum 50 questions et couvrant les matières visées à l'annexe 1, I. 1, qui est organisé par la DGTA ; 2° au minimum 20 questions couvrant les matières visées à l'annexe 1, I. 2 posées lors de l'examen pratique par l'examinateur RPAS.


Hij verzocht derhalve om een toetsing van de puntenwaardering van zijn mondeling examen alsook, subsidiair, om uitleg van de cijfers die hij voor elk van de in dat examen gestelde vragen had behaald.

Il a ainsi requis une vérification de la notation de son épreuve orale et, à titre subsidiaire, une explication sur les notes qu’il avait obtenues à chacune des questions posées lors de cette épreuve.


Dit examen is niet te vergelijken met een examen op universitair niveau, zoals bij de rijksambtenaren die wensen te bevorderen tot niveau A. Zij dienen examens af te leggen zonder de ter beschikking stelling van syllabussen waarin de materie is afgelijnd en waaruit alle vragen worden gesteld.

Cet examen ne doit pas être comparé avec un examen de niveau universitaire, comme celui destiné aux agents de l'État qui souhaitent être promus au niveau A. Ceux-ci doivent présenter des examens sans avoir de syllabi à leur disposition qui délimitent la matière à étudier et sur la base desquels toutes les questions sont posées.


Gelet op het noodzakelijkerwijs beperkte aantal vragen dat tijdens een examen over een bepaald onderwerp kan worden gesteld, bevat echter elk vergelijkend onderzoek in het algemeen een inherent risico van ongelijke behandeling.

Or, tout concours comporte, en général et de façon inhérente, un risque d’inégalité de traitement, eu égard au caractère nécessairement limité du nombre de questions pouvant être posées lors d’un examen à propos d’un sujet déterminé.


Gelet op het noodzakelijkerwijs beperkte aantal vragen dat redelijkerwijs tijdens een examen over een bepaald onderwerp kan worden gesteld, bevat echter elk vergelijkend onderzoek in het algemeen een inherent risico van ongelijke behandeling.

Or, tout concours comporte, en général et de façon inhérente, un risque d’inégalité de traitement, eu égard au caractère nécessairement limité du nombre de questions pouvant être posées lors d’un examen à propos d’un sujet déterminé.


1. Kan U me de antwoorden bezorgen die het meest aannemelijk zijn in exactheid en volledigheid, op de gestelde vragen van het examen « natuurlijke personen », georganiseerd op 5 juni 2004 ?

1. Pourriez-vous me communiquer les réponses qui sont le plus acceptables sur le plan de l'exactitude et de l'exhaustivité aux questions qui ont été posées à l'examen « personnes physiques » organisé le 5 juin 2004 ?


Het schijnt dat Selor zijn principiële weigering om schriftelijke kopieën van de taalexamens te verstrekken rechtvaardigt door het feit dat de vragen die in het kader van die geïnformatiseerde examens worden gesteld, opnieuw gebruikt worden tijdens latere examens en dat als bepaalde kandidaten er inzage in zouden krijgen, die bevoordeeld zouden zijn, zodat het gelijkheidsbeginsel met de voeten zou worden getreden.

Il semble que Selor justifie son refus de principe de fournir des copies écrites des examens linguistiques par le fait que les questions posées dans le cadre de ces examens informatisés sont réutilisées lors d'examens ultérieurs et que leur communication à certains candidats les avantagerait et porterait dès lors atteinte au principe d'égalité.


Een vergelijkend examen impliceert dat aan alle kandidaten dezelfde vragen worden gesteld.

Un concours implique que les mêmes questions sont posées à tous les candidats.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'examen gestelde vragen' ->

Date index: 2024-05-13
w