B. overwegende dat dit leidt tot concurrentievervalsing in het wegvervoer, omdat gezagsgetrouwe bedrijven die de bestaande wetgeving naleven ernstig worden benadeeld, en dat het niet internaliseren van de externe kosten in de sector van het wegvervoer tevens een van de voornaamste oorzaken is van mededingingsvervalsing ten opzichte van andere vervoersmodi,
B. considérant qu'il résulte de cette affaire une distorsion de la concurrence dans le secteur des transports routiers, les entreprises soucieuses de respecter la législation en vigueur étant nettement désavantagées; considérant que le manque d'internalisation des coûts externes dans ce secteur constitue également une source majeure de distorsion de la concurrence à l'égard des autres modes de transport,