Overeenkomstig de bepalingen van het ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 2, lid 3 van het voornoemde koninklijk besluit van 5 februari 1997, wordt het fonds belast met : - het ontvangen van het product van de bijdragevermindering vermeld in lid 1; - het toekennen van het product van de bijdragevermindering aan de werkgevers die zich ert
oe verbinden om een extra inspanning te leveren inzake tewerkstelling volgens de modaliteiten bepaald door en/of krachtens het koninklijk besluit van 5 februari 1997 en door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 29 mei 1998 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkste
...[+++]lling in de sector van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, vervangen door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 30 juni 1998 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de sector van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp.Le fonds est chargé, conformément aux dispositions de l'arrêté ministériel pris en exécution de l'article 2, alinéa 3 de l'arrêté royal du 5 février 1997 précité, de : - recevoir le produit de la réduction de cotisations mentionnée à l'alinéa 1 ; - attribuer le produit de la réduction de cotisations aux employeurs qui
s'engagent à faire un effort supplémentaire en matière d'emploi selon les modalités prévues par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 5 février 1997 précité et par les conventions collectives de travail du 29 mai 1998 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des services d'aides familiales et d'aides
...[+++]seniors, remplacées par les conventions collectives de travail du 30 juin 1998 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des services d'aides familiales et d'aides seniors.