België hoopt dat de ondertekening van het eerste inhoudelijk akkoord op 16 februari jongstleden een nieuwe fase zal inluiden in het vredesproces en blijft voorstander van een vreedzame en duurzame oplossing voor de sociaal-economische problemen die aan de basis liggen van het conflict in Chiapas. 2. Tijdens een onderhoud dat ik op 11 september 1995 te Brussel had met de Mexicaanse minister van Handel en Industrie Blanco bevestigde deze laatste dat de regering
de dialoog met het EZLN had aangevat en dat het Internationale Rode Kruis van nabij de toestand in Chiapas volgde. 3. In mijn antwoord op vraag nr. 535 van 20 februari 1995 van de
...[+++]heer Steenwegen heb ik de Belgische initiatieven op het gebied van de mensenrechten op bilateraal vlak en in het kader van de EU reeds toegelicht.La Belgique espère que la signature du premier accord substantiel ce 16 février inaugurera une nouvelle phase dans le processus de paix et reste partisan d'une solution pacifique et durable pour les problèmes socio-économiques qui se trouvent à l'origine du conflit au Chiapas. 2. Au cours de l'entretien que j'ai eu le 11 septembre 1995 avec M. Blanco, ministre mexicain du Commerce et de l'Industrie, ce dernier m'a confirmé que le gouvernement avait entamé un dial
ogue avec l'EZLN et que la Croix rouge internationale suivait de près l'évolution au Chiapas. 3. Dans ma réponse à la question no 535 du 20 février 1995 de M. Steenwegen, j'ai
...[+++]exposé les initiatives prises par la Belgique dans le domaine des droits de l'homme aussi bien à titre bilatéral que dans le cadre de l'Union européenne.