Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "facto heeft verboden " (Nederlands → Frans) :

— een regeling inzake verhaalbaarheid van kosten is niet ipso facto een verboden beperking : indien zo'n regeling onrechtstreeks effecten heeft op het prijsniveau van de juridische dienstverlening dan valt het onder het kartelverbod; in dat laatste geval zijn rechtvaardigingen (consumentenbescherming, transparantie, toegang tot de rechter) denkbaar.

— un régime de répétibilité des frais n'est pas ipso facto une restriction interdite: si le régime en question avait indirectement un impact sur le niveau des prix des prestations juridiques fournies, il relèverait de l'interdiction des cartels; dans ce dernier cas, des justifications (protection des consommateurs, transparence, accès à la justice) sont envisageables.


Bij nader onderzoek stelt mevrouw Parret echter dat een regeling inzake verhaalbaarheid van kosten niet ipso facto een verboden beperking zou vormen, althans wanneer deze regeling geen effecten heeft op het prijsniveau van de juridische dienstverlening.

Après un examen approfondi du sujet, Mme Parret affirme néanmoins qu'un régime de répétibilité des frais ne constituerait pas ipso facto une restriction interdite, du moins tant que ce régime n'a pas d'impact sur le niveau des prix des prestations juridiques.


Bij nader onderzoek stelt mevrouw Parret echter dat een regeling inzake verhaalbaarheid van kosten niet ipso facto een verboden beperking zou vormen, althans wanneer deze regeling geen effecten heeft op het prijsniveau van de juridische dienstverlening.

Après un examen approfondi du sujet, Mme Parret affirme néanmoins qu'un régime de répétibilité des frais ne constituerait pas ipso facto une restriction interdite, du moins tant que ce régime n'a pas d'impact sur le niveau des prix des prestations juridiques.


— een regeling inzake verhaalbaarheid van kosten is niet ipso facto een verboden beperking : indien zo'n regeling onrechtstreeks effecten heeft op het prijsniveau van de juridische dienstverlening dan valt het onder het kartelverbod; in dat laatste geval zijn rechtvaardigingen (consumentenbescherming, transparantie, toegang tot de rechter) denkbaar.

— un régime de répétibilité des frais n'est pas ipso facto une restriction interdite: si le régime en question avait indirectement un impact sur le niveau des prix des prestations juridiques fournies, il relèverait de l'interdiction des cartels; dans ce dernier cas, des justifications (protection des consommateurs, transparence, accès à la justice) sont envisageables.


E. overwegende dat de meeste EU-lidstaten het Verdrag van Ottawa hebben ondertekend waarin een mondiaal verbod op antipersoneellandmijnen is neergelegd, en daarom niet langer gebruikmaken van dit type wapentuig; overwegende dat de Noord-Atlantische Verdragsorganisatie (NAVO) het gebruik van antipersonenmijnen de facto heeft verboden,

E. prenant acte du fait que la plupart des États membres de l'Union européenne ont signé le traité d'Ottawa ayant pour objet l'interdiction totale des mines terrestres antipersonnel et, par conséquent, n'utilisent plus d'armes de ce type; relevant que l'OTAN a proscrit de facto l'usage des mines antipersonnel,


E. overwegende dat 13 van de 15 lidstaten van de EU het Verdrag van Ottawa inzake een wereldwijd verbod op anti-personeelmijnen hebben ondertekend en derhalve dit soort wapens niet meer gebruiken; overwegende dat de NAVO het gebruik van anti-personeelmijnen de facto heeft verboden,

E. prenant acte du fait que 13 des 15 États membres de l'Union européenne ont signé le traité d'Ottawa ayant pour objet l'interdiction totale des mines terrestres antipersonnel et, par conséquent, n'utilisent plus d'armes de ce type; relevant que l'OTAN a proscrit de facto l'usage des mines antipersonnel,


E. overwegende dat de meeste EU-lidstaten het Verdrag van Ottawa hebben ondertekend waarin een mondiaal verbod op antipersoneellandmijnen is neergelegd, en daarom niet langer gebruikmaken van dit type wapentuig; overwegende dat de Noord-Atlantische Verdragsorganisatie (NAVO) het gebruik van antipersoneelmijnen de facto heeft verboden,

E. prenant acte du fait que la plupart des États membres de l'Union européenne ont signé le traité d'Ottawa ayant pour objet l'interdiction totale des mines terrestres antipersonnel et, par conséquent, n'utilisent plus d'armes de ce type; relevant que l'OTAN a proscrit de facto l'usage des mines antipersonnel,


E. overwegende dat alle lidstaten van de EU met uitzondering van Finland en Griekenland het Verdrag van Ottawa inzake een wereldwijd verbod op antipersoneelmijnen hebben ondertekend en derhalve dit soort wapens niet meer gebruiken; overwegende dat de NAVO het gebruik van antipersoneelmijnen de facto heeft verboden,

E. reconnaissant que tous les États membres de l'UE, à l'exception de la Finlande et de la Grèce, ont signé le traité d'Ottawa interdisant globalement les mines terrestres antipersonnel et qu'ils n'utilisent donc plus ce type d'armes depuis longtemps; admettant en outre que l'OTAN a interdit de facto l'usage des mines antipersonnel,


71. wijst erop dat de in eerste instantie aarzelende reactie van het Pakistaanse leger op de ramp in de onmiddellijke nasleep, wat de levensnoodzakelijke behoeften betreft, een vacuüm heeft gecreëerd, dat werd misbruikt door militante organisaties op het terrein, zoals de Jamaat-i-Islami en Jamaat-ud-Dawa, de omgedoopte Lakshar-i-Taiba (tot terroristische organisatie verklaard en in 2002 verboden door de regering-Musharraf), die al snel de facto degenen w ...[+++]

71. souligne que dans les jours qui ont suivi la catastrophe, la réaction de l'armée pakistanaise, au départ hésitante, a entraîné un vide en termes de couverture des besoins, vide qui a été exploité sur le terrain par des organisations militantes telles que le Jamaat-i-Islami et le Jamaat-ud-Dawa, nouveau nom du Lakshar-e-Taiba (reconnu comme étant une organisation terroriste et, de ce fait, interdit par le gouvernement Musharraf en 2002), qui ont rapidement assuré, de facto , l'approvisionnement en nourriture, le logement, la scolarisation des enfants et la protection des veuves; est très préoccupé par le fait que cela a accru aux yeu ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'facto heeft verboden' ->

Date index: 2021-08-25
w