Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Het laten weiden in zee
Het leeg laten lopen van een
Laten
Laten aflopen van de hui
Laten aflopen van de wei
Laten weglopen van de hui
Laten weglopen van de wei
Passagiers laten instappen
Reizigers laten instappen
Software laten aansluiten
Software laten aansluiten bij systeemarchitecturen
Software laten aansluiten op systeemarchitecturen
Systeemarchitecturen laten aansluiten
Waswater laten aflopen
Waswater laten wegvloeien

Vertaling van "familielid te laten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
laten aflopen van de hui | laten aflopen van de wei | laten weglopen van de hui | laten weglopen van de wei

égouttage du caillé


software laten aansluiten | systeemarchitecturen laten aansluiten | software laten aansluiten bij systeemarchitecturen | software laten aansluiten op systeemarchitecturen

aligner le logiciel sur l’architecture du système


verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie

carte de séjour d'un membre de famille d'un citoyen de l'Union


duurzame verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie

carte de séjour permanent de membre de la famille d'un citoyen de l'Union


waswater laten aflopen | waswater laten wegvloeien

vidanger de l’eau de lavage


passagiers laten instappen | reizigers laten instappen

faire embarquer les passagers d'un avion


het leeg laten lopen van een(water)bekken | het leeg laten lopen/draineren/afwateren van een (water)reservoir

vidange de barrage






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Belgen en niet-Europeanen die een familielid willen laten overkomen, moeten voortaan kunnen bewijzen dat ze over behoorlijke huisvesting en voldoende bestaansmiddelen (120% van het leefloon) beschikken.

Les Belges et non-Européens qui veulent faire venir un membre de leur famille doivent désormais pouvoir prouver qu'ils disposent d'un logement décent et de moyens de subsistance suffisants (120 % du revenu d'intégration).


Art. 3. In hetzelfde artikel, wordt een nieuw zesde lid ingevoegd, luidend : « Het gemeenteraadslid dat, wegens een verlof voor palliatieve zorg, een verlof voor medische bijstand of het verlenen van zorg aan een familielid tot in de tweede graad dat door een ernstige ziekte getroffen wordt of aan een gezinslid dat door een ernstige ziekte getroffen wordt, zich op de vergaderingen van de gemeenteraad gedurende ten minste drie maanden wenst te laten vervangen, stuurt een schriftelijk verzoek naar het college van burgemeester en schepe ...[+++]

Art. 3. Au même article, il est inséré un nouvel alinéa 6 rédigé comme suit : « Le conseiller communal qui, en raison d'un congé de soins palliatifs, d'un congé d'assistance médicale ou pour dispenser des soins à un membre de sa famille jusqu'au deuxième degré inclus souffrant d'une maladie grave ou à un membre du ménage souffrant d'une maladie grave, souhaite se faire remplacer pendant trois mois minimum aux réunions du conseil communal, adresse une demande écrite au collège des bourgmestre et échevins, assortie d'une déclaration sur l'honneur par laquelle il déclare souhaiter dispenser de l'assistance ou des soins».


Indien dat niet mogelijk is, kan de minister of zijn gemachtigde overgaan of laten overgaan tot een onderhoud met het familielid en de burger van de Unie die vervoegd wordt, of tot elk ander onderzoek dat noodzakelijk wordt geacht en in voorkomend geval voorstellen om een aanvullende analyse uit te laten voeren».

A défaut, le ministre ou son délégué peut procéder ou faire procéder à des entretiens avec le membre de la famille et le citoyen de l'Union qu'il rejoint, ou à toute autre enquête jugée nécessaire et proposer, le cas échéant, toute analyse complémentaire».


Indien dat niet mogelijk is, kan de minister of zijn gemachtigde overgaan of laten overgaan tot een onderhoud met het familielid en de burger van de Unie die vervoegd wordt, of tot elk ander onderzoek dat noodzakelijk wordt geacht en in voorkomend geval voorstellen om een aanvullende analyse uit te laten voeren».

A défaut, le ministre ou son délégué peut procéder ou faire procéder à des entretiens avec le membre de la famille et le citoyen de l'Union qu'il rejoint, ou à toute autre enquête jugée nécessaire et proposer, le cas échéant, toute analyse complémentaire».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Door de communicatie via een agent van de openbare macht te laten verlopen, is men er zeker van elke vorm van collusie te voorkomen, terwijl er toch een verwant of een familielid ingelicht wordt.

En faisant donner la communication par un agent de la force publique, le but d'avertir un proche ou un membre de la famille est atteint en évitant assurément toute collusion.


Wie zijn reserve ten aanzien van een ander « familielid » opeist zal dus slechts geld kunnen opeisen, indien er in het nagelaten vermogen onvoldoende goederen zijn om iedereen in natura te voldoen, of indien de erflater beslist heeft om zijn goederen te verdelen bijvoorbeeld door zijn bedrijf aan één van zijn kinderen na te laten, zodat de andere kinderen genoegen moeten nemen met de tegenwaarde van hun erfdeel.

Celui qui exigera sa réserve à l'égard d'un autre « membre de la famille » ne pourra donc l'exiger qu'en valeur, s'il ne reste pas suffisamment de biens dans la succession pour satisfaire tout le monde en nature, ou si le défunt a décidé de partager ses biens en accordant par exemple son entreprise à un de ses enfants et en imposant aux autres de se satisfaire de la contrevaleur de leur part successorale.


De verdachte of beklaagde die van zijn vrijheid wordt beroofd, heeft aldus het recht om ten minste één door hem genoemde persoon, een familielid of de werkgever bijvoorbeeld, op de hoogte te laten brengen van de vrijheidsbeneming.

C'est pourquoi la personne soupçonnée ou poursuivie, qui est privée de liberté, doit avoir le droit qu'au moins une personne, par exemple, un proche ou son employeur, désignée par elle, soit informée de sa privation de liberté.


(12) Verdachten of beklaagden wie de vrijheid is ontnomen, moet het recht worden verleend om ten minste één door hem genoemde persoon, zoals een familielid of werkgever, onverwijld op de hoogte te laten brengen van de vrijheidsbeneming, met dien verstande dat zulks niet van invloed mag zijn op het correcte verloop van de strafprocedure tegen de betrokkene, noch op enige andere strafprocedure.

(12) Une personne soupçonnée ou poursuivie qui est privée de liberté devrait avoir le droit d'informer de sa privation de liberté, sans retard injustifié, au moins une personne de son choix, telle qu'un membre de sa famille ou son employeur, étant entendu que cela ne devrait pas compromettre le bon déroulement de la procédure pénale dont l'intéressé fait l'objet ni d'aucune autre procédure pénale.


1. De lidstaten zorgen ervoor dat een verdachte of beklaagde wie zijn vrijheid is ontnomen het recht heeft om, indien gewenst, ten minste één door hem aangeduide persoon, bijvoorbeeld een familielid of werkgever, onverwijld op de hoogte te laten brengen van de vrijheidsbeneming.

1. Les États membres veillent à ce qu'une personne soupçonnée ou poursuivie qui est privée de liberté ait le droit, si elle le souhaite, d'en informer sans retard injustifié au moins une personne qu'elle désigne, telle qu'un membre de sa famille ou un employeur.


76. roept het bedrijfsleven en de overheid op om voor mensen die de zorg of verzorging van een ouder familielid op zich nemen, kwalitatief hoogwaardig advies en ondersteuning op te zetten en mogelijkheden te creëren om verzorgingsactiviteiten voor eigen pensioenrechten te laten meerekenen en een adequate monetaire compensatie te ontvangen; is van mening dat zorg die door familieleden wordt verstrekt, niet mag worden misbruikt met het oog op besparingen;

76. demande aux entreprises et à l'État de développer des services de soutien et de conseil de qualité pour les membres des familles qui s'occupent de leurs parents âgés et d'offrir la possibilité de prendre en compte ces prestations pour le calcul de leurs droits à la retraite et d'obtenir une compensation financière appropriée; considère que les soins prodigués par les membres de la famille ne doivent pas être abusivement considérés comme une mesure d'économie;


w