Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "februari 1965 tussen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Verdrag van Vriendschap, Vestiging en Scheepvaart tussen het Koninkrijk België en de Verenigde Staten van Amerika, ondertekend op 21 februari 1961, te Brussel

Traité d'amitié, d'établissement et de navigation entre le Royaume de Belgique et les Etats-Unis d'Amérique, conclu à Bruxelles, le 21 février 1961


Verdrag tussen het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden tot unificatie van accijnzen en van het waarborgrecht, ondertekend te 's-Gravenhage op 18 februari 1950

Convention portant unification des droits d'accise et de la rétribution pour la garantie des ouvrages en métaux précieux entre le Royaume de Belgique, le Grand-Duché de Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas, signée à La Haye le 18 février 1950


Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van de Overeenkomst inzake de betrekkingen tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko op het gebied van de zeevisserij, geparafeerd te Brussel, op 25 februari 1988

Accord sous forme d'échange de lettres relatif à l'application provisoire de l'accord sur les relations en matière de pêches maritimes entre la Communauté économique européenne et le royaume du Maroc, paraphé à Bruxelles, le 25 février 1988


Overeenkomst van 9 februari 1970 houdende de totstandbrenging van een stelsel van monetaire bijstand op korte termijn tussen de centrale banken van de lidstaten van de Europese Economische Gemeenschap

Accord du 9 février 1970 instituant entre les Banques centrales des Etats membres de la CEE un système de soutien monétaire à court terme
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In artikel 27, eerste lid, van de Overeenkomst van 6 februari 1965 tussen het Koninkrijk België en de Democratische Republiek Kongo betreffende de statuten van het Belgisch-Kongolees Fonds voor Delging en Beheer, wordt het woord « veertig » vervangen door het woord « achtenveertig ».

À l’article 27, alinéa 1 , de la Convention du 6 février 1965 entre le Royaume de Belgique et la République démocratique du Congo relative aux statuts du Fonds belgo-congolais d’Amortissement et de Gestion, le mot « quarante » est remplacé par le mot « quarante-huit ».


In artikel 27, eerste lid, van de Overeenkomst van 6 februari 1965 tussen het Koninkrijk België en de Democratische Republiek Kongo betreffende de statuten van het Belgisch-Kongolees Fonds voor Delging en Beheer, wordt het woord « veertig » vervangen door het woord « achtenveertig ».

À l’article 27, alinéa 1 , de la Convention du 6 février 1965 entre le Royaume de Belgique et la République démocratique du Congo relative aux statuts du Fonds belgo-congolais d’Amortissement et de Gestion, le mot « quarante » est remplacé par le mot « quarante-huit ».


Artikel 11 van de Overeenkomst van 6 februari 1965 voor de regeling van de aangelegenheden betreffende de Openbare schuld en de portefeuille van de Kolonie Belgisch-Kongo overeengekomen tussen het Koninkrijk België en de Democratische Republiek Kongo wordt vervangen als volgt :

L’article 11 de la Convention du 6 février 1965 pour le règlement des questions relatives à la Dette publique et au portefeuille de la Colonie du Congo belge conclue entre le Royaume de Belgique et la République démocratique du Congo est remplacé comme suit :


Artikel 12 van de Overeenkomst van 6 februari 1965 voor de regeling van de aangelegenheden betreffende de Openbare schuld en de portefeuille van de Kolonie Belgisch-Kongo overeengekomen tussen het Koninkrijk België en de Democratische Republiek Kongo, wordt opgeheven.

L’article 12 de la Convention du 6 février 1965 pour le règlement des questions relatives à la Dette publique et au portefeuille de la Colonie du Congo belge conclue entre le Royaume de Belgique et la République démocratique du Congo est abrogé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Antwoord : Het Belgisch-Congolees Fonds voor Delging en Beheer is een zelfstandige instelling van internationaal publiek recht die werd opgericht ingevolge artikel 5 van de Conventie van 6 februari 1965 die werd gesloten tussen het koninkrijk België en de democratische republiek van Kongo voor de regeling van kwesties verband houdende met de openbare schuld en met de portefeuille van de kolonie van Belgisch Congo.

Réponse : Le Fonds belgo-congolais d'amortissement et de gestion, qui est une institution autonome de droit public international, a été créé par l'article 5 de la Convention du 6 février 1965 entre le royaume de Belgique et la république démocratique du Congo pour le règlement des questions relatives à la dette publique et au portefeuille de la colonie du congo belge.


Overeenkomstig de bepalingen van artikel 8-1 en van artikel 9, 1e alinea, van de Overeenkomst van 6 februari 1965 tussen het Koninkrijk België en de Democratische Republiek Kongo houdende de Statuten van het « Belgisch-Kongolees Fonds voor Delging en Beheer », heeft de Belgische Regering op 1 november 2008 de heer Karl Dhaene, aangeduid tot beheerder in vervanging van de heer Jozef Smets, die zijn ontslag heeft ingediend.

Conformément aux dispositions de l'article 8-1 et de l'article 9, 1 alinéa, de la Convention du 6 février 1965 entre le Royaume de Belgique et la République démocratique du Congo, portant statuts du « Fonds belgo-congolais d'Amortissement et de Gestion », le Gouvernement belge a désigné M. Karl Dhaene, comme administrateur, en remplacement de M. Jozef Smets, démissionnaire, à dater du 1 novembre 2008.


Overeenkomstig de bepalingen van artikel 8-1 en van artikel 9, 1e alinea, van de Overeenkomst van 6 februari 1965 tussen het Koninkrijk België en de Democratische Republiek Kongo houdende de Statuten van het « Belgisch-Kongolees Fonds voor Delging en Beheer », heeft de Belgische regering op 1 oktober 2006 de heer Jozef Smets, Speciaal Gezant voor de Regio v.d. Grote Meren, aangeduid tot beheerder in vervanging van de heer Jan Mutton, Directeur bij de FOD Buitenlandse Zaken, die zijn ontslag heeft ingediend.

Conformément aux dispositions de l'article 8-1 et de l'article 9, 1 alinéa, de la Convention du 6 février 1965 entre le Royaume de Belgique et la République démocratique du Congo, portant statuts du « Fonds belgo-congolais d'Amortissement et de Gestion », le Gouvernement belge a désigné M. Jozef Smets, Envoyé spécial pour la Région des Grands Lacs, comme administrateur, en remplacement de M. Jan Mutton, directeur du SPF Affaires étrangères, démissionnaire, à dater du 1 octobre 2006.


Art. 443. In artikel 27, eerste lid, van de Overeenkomst van 6 februari 1965 tussen het Koninkrijk België en de Democratische Republiek Kongo betreffende de statuten van het Belgisch-Kongolees Fonds voor Delging en Beheer, wordt het woord « veertig » vervangen door het woord « achtenveertig ».

Art. 443. A l'article 27, alinéa 1, de la Convention du 6 février 1965 entre le Royaume de Belgique et la République démocratique du Congo relative aux statuts du Fonds belgo-congolais d'Amortissement et de Gestion, le mot « quarante » est remplacé par le mot « quarante-huit ».


Overeenkomstig de bepalingen van artikel 8-1 en van artikel 9, 1e alinea, van de Overeenkomst van 6 februari 1965 tussen het Koninkrijk België en de Democratische Republiek Kongo houdende de Statuten van het « Belgisch-Kongolees Fonds voor Delging en Beheer », heeft de Belgische regering op 1 april 2004, de heer Laes, Jean-Claude, voorzitter van het directiecomité van de FOD Financiën, aangeduid tot beheerder en voorzitter en de heer Mutton, Jan, directeur bij de FOD Buitenlandse Zaken, aangeduid tot beheerder.

Conformément aux dispositions de l'article 8-1 et de l'article 9, 1 alinéa, de la Convention du 6 février 1965 entre le Royaume de Belgique et la République démocratique du Congo, portant statuts du « Fonds belgo-congolais d'Amortissement et de Gestion », le Gouvernement belge a désigné M. Laes, Jean-Claude, président du Comité de Direction du SPF Finances, comme administrateur et président et M. Mutton, Jan, directeur du SPF Affaires étrangères, comme administrateur à dater du 1 avril 2004.


Overeenkomstig de bepalingen van artikel 8-1 en van artikel 9, 1e alinéa, van de Overeenkomst van 6 februari 1965 tussen het Koninkrijk België en de Democratische Republiek Kongo houdende de Statuten van het " Belgisch-Kongolees Regering vanaf 1e juli 1998 de heer De Bock, Jan, Secretaris-Generaal van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, aangeduid tot bestuurder in vervanging van de heer Vandamme, Luc, ontslag nemend.

Conformément aux dispositions de l'article 8-1 et de l'article 9, 1er alinéa, de la Convention du 6 février 1965 entre le Royaume de Belgique et la République démocratique du Congo, portant Statuts du " Fonds belgo-congolais d'Amortissement et de Gestion" , le Gouvernement belge a désigné, à dater du 1er juillet 1998, M. De Bock, Jan, Secrétaire général au Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération au Développement, comme administrateur en remplacement de M. Vandamme, Luc, démissionnaire.




Anderen hebben gezocht naar : februari 1965 tussen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 1965 tussen' ->

Date index: 2023-02-21
w