Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "februari 1994 oud " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Bijkomend Verdrag aan het Verdrag van 9 februari 1994 inzake de heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens inzake een vrijstelling voor het gecombineerd vervoer

Accord additionnel à l'Accord du 9 février 1994 relatif à la perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires lourds concernant une exemption pour le transport combiné


Protocol tot wijziging van het Verdrag van 9 februari 1994 inzake de heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, ter voldoening aan Richtlijn 1999/62/EG van het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie van 17 juni 1999 betreffende het in rekening brengen van het gebruik van bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen

Protocole modifiant l'Accord du 9 février 1994 relatif à la perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires lourds, vu la mise en vigueur de la Directive 1999/62/CE du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du 17 juin 1999 relative à la taxation des poids lourds pour l'utilisation de certaines infrastructures
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In arrest nr. 12/94 van 3 februari 1994 stelt het Hof ter zake : « Bovendien kan de Grondwetgever, die verbiedt dat de wetgever interne wettelijke normen aanneemt die in strijd zijn met de in (oud) artikel 107ter van de Grondwet bedoelde normen, niet geacht worden die wetgever toe te staan dat onrechtstreeks te doen, via de instemming met een internationaal verdrag.

Dans son arrêt nº 12/94 du 3 février 1994, la Cour affirme à ce sujet : « Au demeurant, le Constituant, qui interdit que le législateur adopte des normes législatives internes contraires aux normes visées par l'article 107ter de la Constitution, ne peut être censé autoriser ce législateur à le faire indirectement par le biais de l'assentiment donné à un traité international.


­ Info van 7 februari 1994 van SGR (kwalificatie B-2-3) waarbij gemeld wordt dat volgens een oud lid van de presidentiële wacht grote hoeveelheden wapens en munitie worden opgeslagen in de drie residenties van president Habyarimana (Gisenyi, Ruhengeri en het kamp van Kanombe).

­ L'info du 7 février 1994 du SGR (qualification B-2-3), dans laquelle il est fait état que, d'après un ancien membre de la garde présidentielle, l'on entrepose de grandes quantités d'armes et de munitions dans les trois résidences du président Habyarimana (Gisenyi, Ruhengeri et le camp de Kanombe).


Art. 3. In artikel 4, § 2, van hetzelfde besluit wordt in de plaats van 5°, vernietigd door arrest nr 233.920 van 25 februari 2016 van de Raad van State, een 5° ingevoegd, luidende : "5° een vergelijking van de oude kostprijsstructuur met de nieuwe kostprijsstructuur, overeenkomstig bijlage I van dit besluit, de datum en de kopie van de laatse beslissing van de prijsvaststelling of prijsverhoging en de verkochte hoeveelheden in België gedurende het jaar of de jaren voorafgaand aan de laatste prijsvaststelling of prijsverhoging; " Art ...[+++]

Art. 3. A l'article 4, § 2, du même arrêté, à la place du 5°, annulé par l'arrêt n° 233.920 du 25 février 2016 du Conseil d'Etat, il est inséré un 5° rédigé comme suit : « 5° une comparaison de l'ancienne structure du prix de revient avec la nouvelle structure du prix de revient, conformément à l'annexe I du présent arrêté, la date et la copie de la dernière décision de fixation de prix ou de hausse de prix et les quantités vendues en Belgique au cours de l'année ou des années précédant la date de la dernière fixation de prix ou de hausse de prix; » Art. 4. Dans le même arrêté, à la place de l'article 10, annulé par l'arrêt n° 233.920 du 25 février 2016 du Conseil d'Etat, il est inséré un article 10, rédigé comme suit : « Art. 10. § 1. ...[+++]


Gelet op het ministerieel besluit van 6 augustus 2002 tot wijziging van het ministerieel besluit van 25 juli 1994 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 2 februari 1994, dat de voorwaarden en modaliteiten bepaalt voor het verstrekken aan het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers van de gegevens betreffende het voorschrijven en afleveren van farmaceutische producten aan de oorlogsinvaliden door de voor het publiek toegankelijke apotheken;

Vu l'arrêté ministériel du 6 août 2002 modifiant l'arrêté ministériel du 25 juillet 1994, pris en exécution de l'arrêté royal du 2 février 1994, déterminant les conditions et modalités de fourniture à l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, des données relatives à la prescription et à la délivrance de produits pharmaceutiques aux invalides de guerre par les officines ouvertes au public;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6 AUGUSTUS 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 25 juli 1994 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 2 februari 1994, dat de voorwaarden en modaliteiten bepaalt voor het verstrekken aan het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers, van de gegevens betreffende het voorschrijven en afleveren van farmaceutische producten aan de oorlogsinvaliden door de voor het publiek toegankelijke apotheken

6 AOUT 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 25 juillet 1994, pris en exécution de l'arrêté royal du 2 février 1994, déterminant les conditions et modalités de fourniture à l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, des données relatives à la prescription et à la délivrance de produits pharmaceutiques aux invalides de guerre par les officines ouvertes au public


Artikel 1. In artikel 2, 3 lid van het ministerieel besluit van 25 juli 1994, tot uitvoering van het koninklijk besluit van 2 februari 1994, dat de voorwaarden en modaliteiten bepaalt voor het verstrekken aan het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers, van de gegevens betreffende het voorschrijven en afleveren van farmaceutische producten aan de oorlogsinvaliden door de voor het publiek toegankelijke apotheken worden de woorden « binnen dertig dagen volgend op de datum van de bekendmaking van ...[+++]

Article 1. A l'article 2, alinéa 3 de l'arrêté ministériel du 25 juillet 1994 pris en exécution de l'arrêté royal du 2 février 1994, déterminant les conditions et modalités de fourniture à l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, des données relatives à la prescription et à la délivrance de produits pharmaceutiques aux invalides de guerre par les officines ouvertes au public les mots « dans les trente jours qui suivent la date de publication du présent arrêté » sont supprimés.


Gelet op het ministerieel besluit van 25 juli 1994 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 2 februari 1994, dat de voorwaarden en modaliteiten bepaalt voor het verstrekken aan het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers, van de gegevens betreffende het voorschrijven en afleveren van farmaceutische producten aan de oorlogsinvaliden door de voor het publiek toegankelijke apotheken;

Vu l'arrêté ministériel du 25 juillet 1994, pris en exécution de l'arrêté royal du 2 février 1994, déterminant les conditions et modalités de fourniture à l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, des données relatives à la prescription et à la délivrance de produits pharmaceutiques aux invalides de guerre par les officines ouvertes au public;


Artikel 1. In het ministerieel besluit van 1 februari 1994 betreffende het accijnsstelsel van bier wordt een als volgt luidend artikel 2bis ingevoegd in de plaats van het oude artikel 2bis, ingevoegd door het ministerieel besluit van 5 april 1995 betreffende de voorwaarden tot aanvaarding als erkend entrepothouder :

Article 1. Un article 2bis, rédigé comme suit, est inséré à la place de l'ancien article 2bis dans l'arrêté ministériel du 1 février 1994 relatif au régime d'accise de la bière, inséré par l'arrêté ministériel du 5 avril 1995 relatif aux conditions de reconnaissance en qualité d'entrepositaire agréé :


1. De rechtsleer leert dat artikel 29 van de Grondwet, gecoördineerd op 17 februari 1994 (oud artikel 22) niet alleen de gesloten brieven beschermt, maar ook de open brieven, de briefkaarten, de drukwerken en de omzendbrieven (cf. Wigny, P., «Droit constitutionnel», TI, Brussel, Bruylant, 1952, nr. 202, blz. 320 tot 322 en Perin, F. «Cours de droit public» - TI Presses universitaires de Liège, 1967, blz. 139).

1. La doctrine enseigne que l'article 29 de la Constitution coordonnée le 17 février 1994 (ancien article 22) protège non seulement les lettres fermées, mais aussi les lettres ouvertes, les cartes postales, les imprimés et les circulaires (cf. Wigny, P. Droit constitutionnel TI Bruxelles, Bruylant, 1952, no 202, pp. 320 à 322 et Perin, F., Cours de droit public - TI Presses universitaires de Liège, 1967, p. 139).


2. a) Uit het onderzoek dat ik heb gevoerd naar aanleiding van de vraag nr. 376 van 17 juni 1993 van de heer Ghesquière, is gebleken dat er zich geen problemen stellen bij de toepassing van voormelde wetsbepaling en dat de voorzitters zo nodig de passende maatregelen nemen om ervoor te zorgen dat de te verrichten opzoekingen slechts met een welbepaald doel gebeuren (zie bulletin van Vragen en antwoorden, Kamer, gewone zitting 1993-1994, 10261). b) Zoals ik in voornoemd antwoord had aangekondigd, heb ik bij rondzendbrief van 24 februari 1994 aan de procure ...[+++]

2. a) L'enquête que j'ai menée à l'occasion de la question n° 376 du 17 juin 1993 de M. Ghesquière, a montré que l'application de la disposition légale précitée ne pose aucun problème et que les présidents prennent, au besoin, les mesures adéquates pour veiller à ce que les recherches à effectuer ne le soient qu'à des fins déterminées (voir bulletin Questions et Réponses, Chambre, session ordinaire 1993-1994, 10261). b) Comme je l'avais annoncé dans la réponse susmentionnée, j'ai adressé, par circulaire du 24 février 1994, des directi ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : februari 1994 oud     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 1994 oud' ->

Date index: 2022-02-06
w