Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «februari 1996 mijn » (Néerlandais → Français) :

Antwoord : Ik heb de eer het geachte lid mee te delen dat ten gevolge van de beslissingen van de Ministerraden d.d. 22 december 1995 en 1 februari 1996, mijn departement effectief ermee belast werd, in overleg en in samenwerking met de andere betrokken departementen alsmede met de Federale Voorlichtingsdienst, een campagne te organiseren over de Intergouvernementele Conferentie (IGC).

Réponse : J'ai l'honneur d'informer l'honorable membre que suite aux décisions des Conseils des ministres des 22 décembre 1995 et 1 février 1996, mon département a effectivement été chargé de mener, en concertation et en coopération avec les autres départements intéressés ainsi qu'avec le Service fédéral d'information, une campagne d'information sur la Conférence intergouvernementale (CIG).


Dit standpunt stemt overigens overeen met dat wat reeds door mijn voorganger werd ingenomen in de parlementaire vragen van 30 oktober 1995 van de heer Jan Eeman (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 20 van 5 februari 1996, blz. 2144) en 26 mei 1998 van de heer Joseph Arens (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1997-1998, nr. 145 van 5 oktober 1998, blz. 19960) waarin wordt gesteld dat zowel marktwagens als voertuigen uitgerust met vaste toonbanken onderworpen zijn aan het eurovignet.

Cette position correspond à celle qui avait déjà été prise par mon prédécesseur lors des questions parlementaires du 30 octobre 1995 de M. Jan Eeman (Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, nº 20 du 5 février 1996, p. 2144) et du 26 mai 1998 de M. Joseph Arens (Questions et Réponses, Chambre, 1997-1998, nº 145 du 5 otobre 1998, p. 19960) et dans lesquelles il est stipulé que tant les véhicules de marchés que les véhicules équipés d'étalages fixes sont assujettis à l'eurovignette.


Antwoord : Zoals ik reeds vooropstelde in mijn antwoord op de door het geachte lid gestelde vragen nr. 163 van 4 december 1995 en nr. 53 van 16 februari 1996, heb ik de betrokken administraties opgedragen een statistiek aan te leggen waaruit de gevraagde inlichtingen blijken.

Réponse : Comme je l'ai déjà indiqué dans ma réponse aux questions nº 163 du 4 décembre 1995 et nº 53 du 16 février 1996 posées par l'honorable membre, j'ai prescrit aux administrations concernées d'établir une statistique faisant apparaître les renseignements demandés.


Tijdens het salon Agribex, dat plaatsvindt van 11 tot 18 februari 1996, organiseert mijn departement ten behoeve van landbouwers en landbouwsters, een informatiecampagne over het statuut van de meehelpende echtgenoot.

Mon département fait une campagne d'information sur le statut du conjoint aidant au salon Agribex, qui se tient du 11 au 18 février 1996 et qui réunit les agriculteurs et les agricultrices.


Dit standpunt stemt overigens overeen met dat wat reeds door mijn voorganger werd ingenomen in de parlementaire vragen van 30 oktober 1995 van de heer Jan Eeman (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 20 van 5 februari 1996, blz. 2144) en 26 mei 1998 van de heer Joseph Arens (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1997-1998, nr. 145 van 5 oktober 1998, blz. 19960) waarin wordt gesteld dat zowel marktwagens als voertuigen uitgerust met vaste toonbanken onderworpen zijn aan het e ...[+++]

Cette position correspond à celle qui avait déjà été prise par mon prédécesseur lors des questions parlementaires du 30 octobre 1995 de M. Jan Eeman (Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, nº 20 du 5 février 1996, p. 2144) et du 26 mai 1998 de M. Joseph Arens (Questions et Réponses, Chambre, 1997-1998, nº 145 du 5 otobre 1998, p. 19960) et dans lesquelles il est stipulé que tant les véhicules de marchés que les véhicules équipés d'étalages fixes sont assujettis à l'eurovignette.


In antwoord op mijn vraag nr. 130 van 12 februari 1996 betreffende terugbetaling via de ziekteverzekering van curettages en abortussen (RIZIV codenummer 220290-220301) in de loop der jaren 1993, 1994 en 1995 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 30, blz. 3710) laat u mij weten dat het RIZIV niet over gegevens beschikt om mijn vraag te beantwoorden welk bedrag er jaarlijks wordt uitbetaald voor verrichtingen onder code 220290-220301 gepleegd in abortuscentra (private instellingen waar de wet toestaat dat abo ...[+++]

En réponse à ma question no 130 du 12 février 1996 concernant le remboursement par l'assurance-maladie des curetages et des avortements (INAMI numéro de code 220290-220301) dans le courant des années 1993, 1994 et 1995 (Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, no 30, p. 3710), vous me faites savoir que l'INAMI ne dispose pas de données lui permettant de répondre à ma question concernant le montant payé annuellement pour des interventions sous le code 220290-220301 effectuées dans des centres d'avortement (établissements privés où la loi admet que des avortements soient pratiqués et qui, hormis les avortements, ne réalisent aucune autre ...[+++]


In het antwoord op mijn vraag nr. 139 van 28 februari 1996 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 34 van 13 mei 1996, blz. 4330) wordt gepreciseerd dat «de dienst te kampen heeft met een personeelsgebrek maar alles in het werk stelt om de opgelopen achterstand weg te werken».

Dans la réponse à ma question no 139 du 28 février 1996 (Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, no 34 du 13 mai 1996, p. 4330), il fut précisé que «le service faisait face à un manque de personnel» mais que tout était mis en oeuvre pour éliminer les arriérés«.


Behoudens een eventuele andersluidende bepaling in een wettekst die niet onder mijn bevoegdheid ressorteert, kan ik grotendeels verwijzen naar het antwoord dat u reeds werd gegeven op uw vraag nr. 25 van 14 september 1995 (cf. Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 7, blz. 588), evenals op uw vraag nr. 100 van 16 februari 1996 (cf. Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 27, blz. 3242).

Sous réserve d'une éventuelle autre disposition intervenue dans un texte de loi qui ne ressortirait pas de ma compétence, je peux en grande partie vous renvoyer à la réponse qui avait été précédemment apportée à votre question n° 25 du 14 septembre 1995 (cf. Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, n° 7, p. 588), de même qu'à votre question n° 100 du 16 février 1996 (cf. Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, n° 27, p. 3242).


De vraag van het geacht lid werd op 9 februari 1996 overgemaakt aan mijn collega, de staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, daar ze tot zijn bevoegdheden behoort (Vraag nr. 147 van 20 februari 1998).

La question de l'honorable membre a été transmise, en date du 9 février 1996, à mon collègue le secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, comme rentrant dans ses attributions (Question no 147 du 20 février 1998).


Op mijn eerste vraag (nr. 204 van 12 februari 1996) antwoordde u dat de definitieve tekst van het koninklijk besluit tot omzetting van de richtlijn 92/29/EEG betreffende de minimumvoorschriften inzake veiligheid en gezondheid ter bevordering van een betere medische hulpverlening aan boord van schepen eerlang zou worden voorgelegd aan de Koning (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 28, blz. 3391).

En réponse à ma première question (no 204 du 12 février 1996), vous aviez précisé que le texte définitif de l'arrêté royal portant transposition de la directive 92/29/CEE concernant les prescriptions minimales de sécurité et de santé pour promouvoir une meilleure assistance médicale à bord des navires serait prochainement soumis à la sanction royale (Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, no 28, p. 3391).




D'autres ont cherché : februari     februari 1996 mijn     5 februari     reeds door mijn     16 februari     vooropstelde in mijn     tot 18 februari     organiseert mijn     12 februari     antwoord op mijn     28 februari     niet onder mijn     overgemaakt aan mijn     mijn     februari 1996 mijn     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 1996 mijn' ->

Date index: 2022-08-20
w