Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «februari 1998 waren » (Néerlandais → Français) :

Op 1 februari 1998 waren er 60 312 universiteitsstudenten en 72 100 hogeschoolstudenten (bron : Raad van Rectoren, 1999, en Service général de l'informatique et des statistiques de la Communauté française de Belgique).

Au 1 février 1998, on comptait 60 312 étudiants universitaires et 72 100 étudiants des Hautes Écoles (source : Conseil des recteurs, 1999 et Service général de l'informatique et des statistiques de la Communauté française de Belgique).


Op 1 februari 1998 waren er 60 312 universiteitsstudenten en 72 100 hogeschoolstudenten (bron : Raad van Rectoren, 1999, en Service général de l'informatique et des statistiques de la Communauté française de Belgique).

Au 1 février 1998, on comptait 60 312 étudiants universitaires et 72 100 étudiants des Hautes Écoles (source : Conseil des recteurs, 1999 et Service général de l'informatique et des statistiques de la Communauté française de Belgique).


(39) Het Arbitragehof heeft geoordeeld dat regels inzake de prorogatie van bevoegdheid die meebrachten dat wie samen met een persoon werd vervolgd die het voorrecht van rechtsmacht genoot, door een rechtbank van lagere aanleg werden berecht, niet in strijd waren met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet (Arbitragehof, 7 november 1996, JLMB 1996, 1692, en Arbitragehof, 11 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 24 april 1998, 12686).

(39) La Cour d'arbitrage a estimé que des règles de prorogation de compétence qui faisaient perdre un degré de juridiction aux personnes poursuivies en même temps qu'une personne bénéficiant d'un privilège de juridiction ne violaient pas les articles 10 et 11 de la Constitution (Cour d'arbitrage, 7 novembre 1996, JLMB 1996, 1692 et Cour d'arbitrage, 11 février 1998, Moniteur belge du 24 avril 1998, p. 12686).


Oorspronkelijk waren de nieuwe bepalingen omtrent de Vestigingsraad opgenomen in het ontwerp van programmawet van 10 februari 1998.

Initialement, les nouvelles dispositions relatives au Conseil d'établissement avaient été insérées dans le projet de loi-programme du 10 février 1998.


Die twee laatstvermelde bepalingen waren zelf, inzake de heffingen voor de jaren 1995, 1996, 1998, 1999 en 2000, inhoudelijk identiek met artikel 147 van de wet van 25 januari 1999, dat zelf, voor de heffingen 1995, 1996 en 1998, inhoudelijk identiek was met artikel 133 van de wet van 22 februari 1998, zoals het Hof heeft opgemerkt in B.5 van zijn arrest nr. 98/2001 van 13 juli 2001, waarin de beroepen tegen artikel 10 van de wet v ...[+++]

Ces deux dernières dispositions étaient elles-mêmes, quant aux cotisations pour les années 1995, 1996, 1998, 1999 et 2000, identiques dans leur contenu à l'article 147 de la loi du 25 janvier 1999, lui-même identique dans son contenu, pour les cotisations 1995, 1996 et 1998, à l'article 133 de la loi du 22 février 1998, ainsi que la Cour l'a relevé en B.5 de son arrêt n° 98/2001 du 13 juillet 2001 qui rejette des recours introduits contre l'article 10 de la loi du 24 décembre 1999 (article attaqué dans la seule mesure où il portait sur les cotisations des années 1995 et 1996).


Zij repliceren ook dat er geen verband is tussen de beweerde niet-afsluiting van de rekeningen van het RIZIV en de noodzaak om over te gaan tot de retroactieve vervanging van vroegere bepalingen, dat de rekeningen geneeskundige verzorging voor 1995 en 1996 waren afgesloten vóór de wet van 22 februari 1998 werd aangenomen en dat die betreffende 1998 en 1999 waren afgesloten vóór de aangevochten wet van 10 augustus 2001 werd aangenomen.

Elles répliquent aussi qu'il n'y a pas de lien entre la prétendue absence de clôture des comptes de l'INAMI et la nécessité de procéder au remplacement rétroactif de dispositions antérieures, que les comptes soins de santé pour 1995 et 1996 étaient clôturés avant l'adoption de la loi du 22 février 1998 et que ceux relatifs à 1998 et 1999 l'étaient avant l'adoption de la loi attaquée du 10 août 2001.


2° de ambtenaren, ongeacht of zij op grond van de functiebeschrijving belast zijn met IT-taken of niet, die op 1 februari 1998 waren benoemd in de graad van informaticus, directeur-informaticus, programmeur of hoofdprogrammeur en die geen deel uitmaakten van de entiteiten, vermeld in 1°.

2° aux fonctionnaires, qu'ils soient oui ou non chargés de tâches IT en vertu de leur description de fonction, qui au 1 février 1998 étaient nommés dans le grade d'informaticien, de directeur-informaticien, de programmeur ou de programmeur en chef, et qui ne faisaient pas partie des entités mentionnées sous 1°.


In afwijking van § 1, kunnen de ambtenaren die op 1 februari 1998 waren benoemd in de graad van informaticus, directeur-informaticus, programmeur of hoofdprogrammeur en die niet belast zijn met IT-taken, niet worden ingezet :

Les fonctionnaires qui au 1 février 1998 étaient nommés dans le grade d'informaticien, d'informaticien-directeur ou de programmeur ou de programmeur en chef et qui ne sont pas chargés de tâches TI, ne peuvent, en dérogation au § 1, pas être engagés :


2° de ambtenaren, ongeacht of zij op grond van de functiebeschrijving belast zijn met IT-taken of niet, die op 1 februari 1998 waren benoemd in de graad van informaticus, of directeur-informaticus of programmeur of hoofdprogrammeur en geen deel uitmaakten van de entiteiten vermeld in 1°.

2° aux fonctionnaires, qu'ils soient chargés ou non de l'exercice des tâches TI sur la base d'une description de fonction, qui au 1 février 1998 étaient nommés dans le grade d'informaticien, d'informaticien-directeur ou de programmeur ou de programmeur en chef et qui ne faisaient pas partie des entités mentionnées sous 1°.


De wet houdende sociale bepalingen van 22 februari 1998 werd echter gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 3 maart 1998, waardoor de farmaceutische firma's in de onmogelijkheid waren om de voorziene termijnen te respecteren.

Or, la loi du 22 février 1998 portant des dispositions sociales a été publiée au Moniteur belge du 3 mars 1998, de sorte que les firmes pharmaceutiques ont été dans l'impossibilité de respecter les délais fixés.




D'autres ont cherché : februari 1998 waren     februari     strijd waren     10 februari     oorspronkelijk waren     22 februari     laatstvermelde bepalingen waren     waren     onmogelijkheid waren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 1998 waren' ->

Date index: 2021-03-29
w