Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "februari 2000 reeds " (Nederlands → Frans) :

De dierengezondheidswet wordt weliswaar ook opgesomd in artikel 5, tweede lid, van de wet van 4 februari 2000, maar de sub 3.1 aangehaalde bepalingen van de dierengezondheidswet bieden binnen het toepassingsgebied van die wet reeds een voldoende rechtsgrond.

Si la loi relative à la santé des animaux est également énumérée à l'article 5, alinéa 2, de la loi du 4 février 2000, les dispositions de la loi mentionnée en premier, citées au point 3.1, procurent toutefois déjà un fondement juridique suffisant s'inscrivant dans le champ d'application de cette loi.


Bepalingen die een onderdaan van een lidstaat beletten of ervan weerhouden zijn staat van herkomst te verlaten om zijn recht van vrij verkeer uit te oefenen, leveren derhalve belemmeringen van deze vrijheid op, zelfs wanneer zij onafhankelijk van de nationaliteit van de betrokken werknemers van toepassing zijn (HvJ, 17 januari 2008, C-152/05, Commissie t. Bondsrepubliek Duitsland, punten 18-22; HvJ, 20 januari 2011, reeds aangehaald, punt 43) en hoe gering zij ook zijn (HvJ, 13 december 1989, C-49/89, Corsica Ferries France, punt 8, en HvJ, 15 februari 2000 ...[+++]69/98, Commissie t. Frankrijk, punt 46).

Des dispositions qui empêchent ou dissuadent un ressortissant d'un Etat membre de quitter son Etat d'origine pour exercer son droit à la libre circulation constituent donc des entraves à cette liberté, même si elles s'appliquent indépendamment de la nationalité des travailleurs concernés (CJCE, 17 janvier 2008, C-152/05, Commission c. République fédérale d'Allemagne, points 18-22; CJUE, 20 janvier 2011, précité, point 43) et même si elles sont d'importance mineure (CJCE, 13 décembre 1989, C-49/89, Corsica Ferries France, point 8, et 15 février 2000, C-169/98, Commission c. France, point 46)


1. Naast de financiële bijstand waartoe de Raad op 14 februari 2000 reeds heeft besloten (2000/140/EG), stelt de Gemeenschap aan UNMIK uitzonderlijke financiële bijstand in de vorm van zuiver giften ten belope van ten hoogste 30 miljoen euro ter beschikking om de financiële situatie in Kosovo te verlichten, het opzetten en voortzetten van essentiële administratieve functies te vergemakkelijken en de ontwikkeling van een solide economisch kader te ondersteunen.

1. En complément à l'assistance financière déjà décidée par le Conseil (2000/140/CE) le 14 février 2000, la Communauté accorde à la MINUK une aide financière exceptionnelle, sous la forme de dons et d'un montant pouvant atteindre 30 millions d'euros, afin d'atténuer les contraintes financières qui pèsent sur le Kosovo et de faciliter la mise en place et la poursuite des fonctions administratives essentielles ainsi que l'élaboration d'un cadre économique adéquat.


Naast de financiële bijstand waartoe de Raad op 14 februari 2000 reeds heeft besloten (2000/140/EG), stelt de Gemeenschap aan UNMIK uitzonderlijke financiële bijstand in de vorm van zuiver giften ten belope van ten hoogste 30 miljoen euro ter beschikking om de financiële situatie in Kosovo te verlichten, het opzetten en voortzetten van essentiële administratieve functies te vergemakkelijken en de ontwikkeling van een solide economisch kader te ondersteunen.

En complément à l'assistance financière déjà décidée par le Conseil (2000/140/CE) le 14 février 2000, la Communauté accorde à la MINUK une aide financière exceptionnelle, sous la forme de dons et d'un montant pouvant atteindre 30 millions d'euros, afin d'atténuer les contraintes financières qui pèsent sur le Kosovo et de faciliter la mise en place et la poursuite des fonctions administratives essentielles ainsi que l'élaboration d'un cadre économique adéquat.


Naast de financiële bijstand waartoe de Raad op 14 februari 2000 reeds heeft besloten (2000/140/EG), stelt de Gemeenschap, in samenhang met de bijdragen van andere donors, aan UNMIK uitzonderlijke financiële bijstand in de vorm van zuiver giften ten belope van ten hoogste 30 miljoen euro ter beschikking om de financiële situatie in Kosovo te verlichten, het opzetten en voortzetten van essentiële administratieve functies te vergemakkelijken en de ontwikkeling van een solide economisch kader te ondersteunen.

En complément à l'assistance financière déjà décidée par le Conseil (2000/140/CE) le 14 février 2000, la Communauté accorde à la MINUK, conjointement avec les contributions des autres donateurs, une aide financière exceptionnelle, sous la forme de dons et d'un montant pouvant atteindre 30 millions d'euros, afin d'atténuer les contraintes financières qui pèsent sur le Kosovo et de faciliter la mise en place et la poursuite des fonctions administratives essentielles ainsi que l'élaboration d'un cadre économique adéquat.


Wat het belang betreft, wijst de verzoekende partij erop dat de statutenwijziging van 22 februari 2000 reeds op dezelfde dag ter publicatie naar het Belgisch Staatsblad werd doorgestuurd.

En ce qui concerne l'intérêt, la partie requérante remarque que la modification statutaire du 22 février 2000 avait déjà été envoyée au Moniteur belge le même jour pour publication.


In deze aanpassing was reeds voorzien in de aan het Besluit van 1999 gehechte verklaring nr. 2 van de Commissie en de Raad die door het Europees Parlement in zijn resolutie van 17 februari 2000 is bekrachtigd. Met deze resolutie zette het Parlement het licht op groen voor het interinstitutionele akkoord tussen het EP en de Commissie over de modaliteiten voor de toepassing van het nieuwe "comitologie"-besluit.

Cette adaptation était prévue dans la déclaration nº 2 de la Commission et du Conseil annexée à la Décision de 1999, entérinée par le Parlement européen à travers sa résolution du 17 février 2000, par laquelle il donnait son feu vert à l'accord interinstitutionnel entre le PE et la Commission relatif aux modalités d'application de la nouvelle décision "comitologie".


1. In de eerste plaats dient erop gewezen te worden dat 1 februari 2000 reeds voorbij is en dat artikel 18, dat de inwerkingtreding van het ontwerp regelt, niet voorziet in - en trouwens niet kan voorzien in - een terugwerking.

1. Tout d'abord, il y a lieu de relever que la date du 1 février 2000 est déjà dépassée et que l'article 18, qui règle l'entrée en vigueur du projet, ne prévoit pas - et ne pourrait d'ailleurs pas prévoir - d'effet rétroactif.


De commissie benoemde reeds op haar vergadering van 23 februari 2000 Marit Paulsen tot rapporteur.

Au cours de sa réunion du 23 février 2000, la commission avait nommé Marit Paulsen rapporteur.


Deze toevoeging acht de Commissie rechten van de vrouw en gelijke kansen relevant omdat reeds in het vijfde kaderprogramma voor onderzoek is gebleken dat behoefte bestaat aan genderonderzoek en hierop ook in de resolutie van het EP over vrouwen en onderzoek van 3 februari 2000 (A5-0082/1999) is gewezen.

Cet ajout a été demandé par la commission des droits de la femme et de l'égalité des chances du Parlement européen car la nécessité de recherches sur les genres avait déjà été mise en évidence dans le cadre du 5e programme-cadre de recherche et dans la résolution du Parlement A5-0082/1999 sur les femmes et la recherche du 3.2.2000.




Anderen hebben gezocht naar : 4 februari     februari     wet reeds     januari 2011 reeds     februari 2000 reeds     22 februari 2000 reeds     17 februari     aanpassing was reeds     1 februari 2000 reeds     23 februari     commissie benoemde reeds     3 februari     relevant omdat reeds     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 2000 reeds' ->

Date index: 2022-07-22
w