Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "februari 2001 reeds " (Nederlands → Frans) :

Het derde hoofdstuk van het koninklijk besluit van 13 februari 2001 ter uitvoering van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens bepaalt reeds de nadere regels voor de verwerking van de in artikel 6 van de wet persoonlijke levenssfeer bedoelde gegevens voor de politiediensten » (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3105/001, pp. 19-20).

Le chapitre III de l'arrêté royal du 13 février 2001 portant exécution de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel détermine déjà les modalités de traitement des données visées à l'article 6 de la loi vie privée pour les services de police » (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53-3105/001, pp. 19-20).


Dit wetsvoorstel neemt de tekst over van een voorstel dat reeds op 8 februari 2001 in de Senaat werd ingediend (stuk Senaat, nr. 2-648/1 ­ 2000/2001).

La présente proposition de loi reprend le texte d'une proposition qui a déjà été déposée au Sénat le 8 février 2001 (do c. Sénat, nº 2-648/1 ­ 2000/2001).


Gelet op het spoedeisend karakter van de beide voorstellen ­ hun inwerkingtreding is vastgesteld op 1 maart 2001 ­, zijn de door de commissie geamendeerde teksten reeds op 8 februari 2001, in de namiddag, in de plenaire vergadering van de Senaat in stemming gebracht.

Compte tenu du caractère urgent des deux propositions ­ leur entrée en vigueur a été fixée au 1 mars 2001 ­ les textes amendés par la commission ont déjà été mis aux voix en séance plénière de l'après-midi du 8 février 2001.


Dit wetsvoorstel neemt de tekst over van een voorstel dat reeds op 19 februari 2001 in de Kamer werd ingediend (stuk Kamer, nr. 50-1109/001 ­ 2000/2001).

La présente proposition de loi reprend le texte d'une proposition qui a déjà été déposée à la Chambre le 19 février 2001 (doc. Chambre, nº 50-1109/001 ­ 2000/2001).


Deze 0,10 pct.-inspanning ten voordele van risicogroepen, die reeds verhoogd werd tot 0,15 pct. door de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2001, algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 17 februari 2012 en sindsdien ononderbroken verlengd, wordt behouden op 0,15 pct..

Cet effort de 0,10 p.c. pour les groupes à risque qui a déjà été augmenté jusqu'à 0,15 p.c. par la convention collective du 28 mars 2001, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 17 février 2002 et prolongé depuis lors sans interruption, est maintenu à 0,15 p.c.


Art. 6. In artikel 12, § 2, van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° het 3° wordt aangevuld met de woorden "en met de bijsluiter voor het publiek"; 2° in de plaats van 7°, vernietigd door arrest nr. 233.920 van 25 februari 2016 van de Raad van State, wordt een 7° ingevoegd, luidende : "7° een kostprijsstructuur overeenkomstig bijlage I van dit besluit met een nauwkeurige becijferde rechtvaardiging van de verschillende kostprijselementen die de prijs samenstellen; "; Art. 7. In artikel 13, § 2, 3° van hetzelfde besluit, wordt het tweede streepje vervangen als volgt : "een kopie van de samenvatting van de ...[+++]

Art. 6. A l'article 12, § 2, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° le 3° est complété par les mots « et de la notice pour le public »; 2° à la place du 7°, annulé par l'arrêt n° 233.920 du 25 février 2016 du Conseil d'Etat, il est inséré un 7°, rédigé comme suit : « 7° une structure du prix de revient conformément à l'annexe I du présent arrêté avec une justification chiffrée précise des différents éléments du prix de revient qui constituent le prix; »; Art. 7. A L'article 13, § 2, 3° du même arrêté, le second tiret est remplacé par les mots « une copie du résumé des caractéristiques du médicament et de la notice pour le public »; Art. 8. L'article 14 § 1, du même arrêté, est complété par les 3° et 4°, rédig ...[+++]


1. Lijst met de 64 richtlijnen waarvan de limiettermijn op 27 februari 2001 reeds verstreken was.

1. Liste des 64 directives dont la date limite était déjà dépassée le 27 février 2001.


Voor de bijzondere problemen voor elke richtlijn verwijs ik u naar bijlage 1. Daarin vindt u meer gegevens met betrekking tot de 64 niet-omgezette richtlijnen waarvan de omzettingstermijn op 27 februari 2001 reeds verstreken was.

En ce qui concerne les problèmes spécifiques pour chaque directive, je me réfère à l'annexe 1, dans laquelle vous trouverez davantage de données relatives aux 64 directives non transposées dont le délai de transposition avait déjà expiré le 27 février 2001.


Reeds tussen 1 augustus 2000 en 1 februari 2001 was goedkeuring verkregen voor alle zeven OP's, waaronder het ESF (zes meerfondsenprogramma's van deelstaten en één federaal, uitsluitend uit het ESF gefinancierd programma), zodat de uit het ESF meegefinancierde maatregelen in 2002 vlot konden worden uitgevoerd.

Les sept programmes opérationnels avec intervention du FSE (6 programmes plurifonds à l'échelon des Länder et un programme monofonds fédéral) avaient déjà été adoptés entre le 1er août 2000 et le 1er février 2001; les mesures cofinancées par le FSE ont donc pu être mises en oeuvre à plein régime en 2002.


Gelet op het verzoek van spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat, alhoewel de CAO nr. 77 tot uitvoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, reeds afgesloten werd in de Nationale Arbeidsraad op 14 februari 2001 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 13 maart 2001, de wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening van werkgelegenheid en kwalitei ...[+++]

Vu l'urgence motivée par la circonstance que, bien que la CCT n° 77 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps, a déjà été conclue au sein du Conseil national du Travail le 14 février 2001 et rendue obligatoire par arrêté royal du 13 mars 2001, la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie, qui prévoit la base légale du nouveau système de crédit-temps de la CCT n° 77 précitée, a seulement été publiée le 15 septembre 2001.




Anderen hebben gezocht naar : 13 februari     februari     persoonsgegevens bepaalt reeds     voorstel dat reeds     maart     geamendeerde teksten reeds     17 februari     reeds     25 februari     april     februari 2001 reeds     halftijdse betrekking reeds     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 2001 reeds' ->

Date index: 2023-11-01
w