Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Deze
Ierland neemt aan deze

Vertaling van "februari 2002 bevestigde " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Ierland neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis.

L’Irlande participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 6, paragraphe 2, de la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l’Irlande de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen.*


Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas liée par [celui-ci] ni soumise à son application.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tijdens de eerste conferentie in Tokyo, in februari 2002, heeft België bevestigd de democratisering te willen steunen en de vrouwenrechten te willen verdedigen.

Lors de la première conférence de Tokyo en février 2002, la Belgique a réaffirmé sa volonté d'appuyer le processus de démocratisation et d'agir en faveur de la promotion de la femme afghane.


Tijdens de eerste conferentie in Tokyo, in februari 2002, heeft België bevestigd de democratisering te willen steunen en de vrouwenrechten te willen verdedigen.

Lors de la première conférence de Tokyo en février 2002, la Belgique a réaffirmé sa volonté d'appuyer le processus de démocratisation et d'agir en faveur de la promotion de la femme afghane.


Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en andere produkten, artikel 10, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 9 februari 1994, en vierde lid, ingevoegd bij de wet van 10 april 2014; Gelet op de wet van 28 juli 1981 houdende goedkeuring van de Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten, en van de Bijlagen, opgemaakt te Washington op 3 maart 1973, alsmede van de Wijziging van de Overeenkomst, aangenomen te Bonn op 22 juni 1979, artikel 4bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 24 ...[+++]

Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les autres produits, l'article 10, alinéa 1, modifié par la loi du 9 février 1994, et alinéa 4, inséré par la loi du 10 avril 2014 ; Vu la loi du 28 juillet 1981 portant approbation de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et des Annexes, faites à Washington le 3 mars 1973, ainsi que de l'Amendement à la Convention, adopté à Bonn le 22 juin 1979, l'article 4bis, § 1, inséré par la loi du 24 décembre 2002 et modifié par les lois du 19 mai ...[+++]


Er dient te worden aangestipt dat artikel L1111-2 van de Franse Code de la Santé publique (wet van 4 maart 2002) de rechtspraak van het Franse Hof van Cassatie heeft bevestigd (meer bepaald van 25 februari 1997, RGAR 1997, nr. 12858). Hiermee werd het probleem van de bewijslast van de geïnformeerde toestemming aangepakt, wat noch de Belgische wet van 2002, noch de voorstellen van wijziging doen.

Soulignons que l'article L1111-2 du Code de la Santé publique en France (loi du 4 mars 2002) a confirmé la jurisprudence de la Cour de Cassation française (notamment 25 février 1997, RGAR 1997, nº 12858) et a ainsi tranché le problème de la charge de la preuve du consentement éclairé, ce que ne fait ni la loi belge de 2002, ni les propositions de modifications.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dat blijkt overigens uit de parlementaire voorbereiding van de voormelde bepaling (Parl. St., Senaat, 1995-1996, nr. 1-20/3, p. 16) en wordt bevestigd door de rechtspraak (cf. met name Gent, 19 februari 2002).

Cette conclusion ressort du reste des travaux préparatoires de la disposition précitée (Doc. parl., Sénat, 1995-1996, n° 1-20/3, p. 16) et est confirmée par la jurisprudence (cf., notamment, Gand, 19 février 2002).


Bij koninklijk besluit van 4 februari 2003 wordt de heer Goemaere, Eric, attaché met mandaat bij het Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen, met ingang van 1 februari 2002 bevestigd in rang A van de wetenschappelijke loopbaan van het wetenschappelijk personeel en benoemd tot eerstaanwezend assistent bij dezelfde instelling.

Par arrêté royal du 4 février 2003, M. Goemaere, Eric, attaché sous mandat à l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique, est confirmé dans le rang A de la carrière scientifique du personnel scientifique et nommé au grade de premier assistant au même établissement à partir du 1 février 2002.


In haar arrest van 4 februari 2002 heeft het Hof van Cassatie (Cass. 4 februari 2002 — JTT 2002, blz. 45) bevestigd dat het verkrijgen op zich van aandelenopties kan beschouwd worden als een voordeel verworven op grond van de overeenkomst, maar dat de meerwaarde of de eventuele winst verwezenlijkt tijdens de lichting van de optie uitsluitend voortvloeit uit speculatieve schommelingen van de aandelenkoersen en niet uit arbeid verricht in uitvoering van de arbeidsovereenkomst en geen verworven v ...[+++]

La Cour de Cassation, dans son arrêt du 4 février 2002 (Cass. 4 février 2002 — JTT 2002, p. 45) a confirmé que l'obtention en soi d'options sur actions peut être considérée comme un avantage acquis en vertu du contrat mais que la plus value ou le gain éventuellement réalisés lors de la levée d'option résulte exclusivement des fluctuations spéculatives des cours des actions et ne résulte pas du travail effectué en exécution du contrat de travail et ne constitue pas un avantage acquis en vertu du contrat.


Bij ministerieel besluit van 21 januari 2004 wordt het ministerieel besluit van 6 februari 2002 tot erkenning van de onderneming van de heer Lambotte, Philippe, bevestigd te 4217 Héron, rue Guilitte 12a, als beveiligingsonderneming onder het nummer 20 1193 09, opgeheven.

Par arrêté ministériel du 21 janvier 2004, l'arrêté ministériel du 6 février 2002 agréant l'entreprise de M. Lambotte, Philippe, établie rue Guilitte 12a, à 4217 Héron, comme entreprise de sécurité sous le numéro 20 1193 09, est abrogé.


Bij koninklijk besluit van 13 januari 2004 wordt de heer De Boeck, Geert, assistent, met ingang van 1 januari 2002, bevestigd in zijn functie van assistent (rang A) en met ingang van 1 februari 2002 benoemd tot eerstaanwezend assistent in het Nederlandse taalkader van het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie.

Par arrêté royal du 13 janvier 2004, M. De Boeck, Geert, assistant, est confirmé dans sa fonction d'assistant (rang A) à partir du 1 janvier 2002 et est nommé premier assistant à partir du 1 février 2002 dans le cadre linguistique néerlandais de l'Institut national de Criminalistique et de Criminologie.


Bij besluit van 5 februari 2002 bevestigde het Commissariaat voor de Media opnieuw zijn eerdere besluit van 20 november 1997.

Le commissariat néerlandais aux médias, par décision du 5 février 2002, a confirmé sa précédente décision du 20 novembre 1997.




Anderen hebben gezocht naar : deze     ierland neemt aan deze     februari 2002 bevestigde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 2002 bevestigde' ->

Date index: 2022-01-11
w