Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "februari 2006 bepaalt " (Nederlands → Frans) :

De Congolese Grondwet van 18 februari 2006 bepaalt immers in artikel 14 : « Les pouvoirs publics veillent à l'élimination de toute forme de discrimination à l'égard de la femme et assurent la protection et la promotion de ses droits.

En effet, la Constitution congolaise du 18 février 2006 prévoit en son article 14: « Les pouvoirs publics veillent à l'élimination de toute forme de discrimination à l'égard de la femme et assurent la protection et la promotion de ses droits.


Het advies van de Raad van State van 15 februari 2006 bepaalt in punt 4 van de algemene opmerkingen het volgende : « Om er zeker van te zijn dat de teksten in werking treden binnen een welbepaalde termijn, zou in de teksten de uiterste datum moeten worden vastgesteld waarop deze teksten in werking treden».

L'avis émis par le Conseil d'État le 15 février 2006 prévoit en son point 4. des observations générales, que « pour être certain que les textes entreront en vigueur dans un délai déterminé, les textes pourraient fixer la date ultime à laquelle ils entrent en vigueur ».


Het advies van de Raad van State van 15 februari 2006 bepaalt in punt 4 van de algemene opmerkingen het volgende : « Om er zeker van te zijn dat de teksten in werking treden binnen een welbepaalde termijn, zou in de teksten de uiterste datum moeten worden vastgesteld waarop deze teksten in werking treden».

L'avis émis par le Conseil d'État le 15 février 2006 prévoit en son point 4. des observations générales, que « pour être certain que les textes entreront en vigueur dans un délai déterminé, les textes pourraient fixer la date ultime à laquelle ils entrent en vigueur ».


De Congolese Grondwet van 18 februari 2006 bepaalt immers in artikel 14 : « Les pouvoirs publics veillent à l'élimination de toute forme de discrimination à l'égard de la femme et assurent la protection et la promotion de ses droits.

En effet, la Constitution congolaise du 18 février 2006 prévoit en son article 14: « Les pouvoirs publics veillent à l'élimination de toute forme de discrimination à l'égard de la femme et assurent la protection et la promotion de ses droits.


Artikel 1. In artikel 15octies, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2006 tot bevordering van de elektriciteitsopwekking uit hernieuwbare energiebronnen of warmtekrachtkoppeling, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 3 april 2014 en vervangen door het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015, wordt lid 3 vervangen door hetgeen volgt : "Als de `CWaPE' vaststelt dat de installatie bedoeld in lid 2 onvoldoende rendabel is, laat ze de verandering van stelsel voor de toekenning van groene certificat ...[+++]

Article 1. Dans l'article 15octies, § 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2006 relatif à la promotion de l'électricité produite au moyen de sources d'énergie renouvelables ou de cogénération, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril 2014 et remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : « Si la CWaPE constate l'absence de rentabilité suffisante de l'installation visée à l'alinéa 2, elle autorise le changement de régime d'octroi des certificats verts et détermine, dans la limite d'une enveloppe globale de 140.000 certificats verts par an pour les pr ...[+++]


Het ontworpen artikel 38, § 3quater, derde lid, 2º, b), bepaalt zelf dat de Nationale Arbeidsraad een voorstel moet formuleren vóór 15 februari 2006 en dat, bij gebreke daaraan, het paritair comité dit moet doen vóór 1 april 2006.

L'article 38, § 3quater, al. 3, 2º, b), en projet, dispose lui-même que le Conseil national du travail doit formuler une proposition avant le 15 février 2006 et que, s'il ne l'a pas fait, la commission paritaire doit en formuler une avant le 1 avril 2006.


Artikel 13 van de wet van 13 februari 2006 bepaalt dat, wanneer de uitvoering van een plan of een programma in opbouw een niet te verwaarlozen effect kan hebben op het milieu van een andere lidstaat van de Europese Unie of van een andere staat die partij is bij het verdrag van Espoo van 25 februari 1991 over de evaluatie van de milieueffecten in een grensoverschrijdende context, de opsteller van het plan of programma de bevoegde autoriteiten van deze andere staat moet raadplegen.

Selon l'article 13 de la loi du 13 février 2006, si la mise en oeuvre du plan ou du programme en cours d'élaboration est susceptible d'avoir des incidences non négligeables sur l'environnement d'un autre Etat membre de l'Union européenne ou d'un autre Etat partie à la Convention d'Espoo du 25 février 1991 sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière, l'auteur du plan ou du programme doit consulter les autorités compétentes de cet autre Etat.


Artikel 16 van de wet van 13 februari 2006 bepaalt het volgende :

L'article 16 de la loi du 13 février 2006 dispose que :


Overwegende dat artikel 2bis van het koninklijk besluit van 25 oktober 2004 tot oprichting van de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en tot vaststelling van zijn samenstelling en het statuut dat van toepassing is op zijn leden, ingevoegd door het koninklijk besluit van 1 februari 2006, bepaalt dat die Dienst de economische regulerende overheid is bedoeld in artikel 32, § 2 van het KB van 27 mei 2004.

Attendu que l'article 2bis de l'arrêté royal du 25 octobre 2004 créant le Service de Régulation du Transport ferroviaire et fixant sa composition ainsi que le statut applicable à ses membres, inséré par l'arrêté royal du 1 février 2006, stipule que le Service est l'autorité de régulation économique visée à l'article 32, § 2 de l'AR du 27 mai 2004.


2. Artikel 2, § 4, van de wet van 20 februari 1939, zoals gewijzigd bij de wet van 15 februari 2006, bepaalt dat niemand het beroep van architect mag uitoefenen zonder door een verzekering gedekt te zijn « overeenkomstig artikel 9 ».

2. L'article 2, § 4, de la loi du 20 février 1939, tel qu'il a été modifié par la loi du 15 février 2006, dispose que nul ne peut exercer la profession d'architecte sans être couvert par une assurance, « conformément à l'article 9 ».




Anderen hebben gezocht naar : 18 februari 2006 bepaalt     15 februari 2006 bepaalt     12 februari     november     toe en bepaalt     vóór 15 februari     februari     bepaalt     13 februari 2006 bepaalt     1 februari     februari 2006 bepaalt     20 februari     februari 2006 bepaalt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 2006 bepaalt' ->

Date index: 2024-02-03
w