Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dublin-verordening

Vertaling van "februari 2013 philippeville " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Dublin-verordening | Verordening (EG) nr. 343/2003 van de Raad van 18 februari 2003 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat door een onderdaan van een derde land bij een van de lidstaten wordt ingediend | Verordening (EU) nr. 604/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een verzoek om internatio ...[+++]

Règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les critères et mécanismes de détermination de l'État membre responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des États membres par un ressortissant d'un pays tiers | Règlement (UE) n° 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 établissant les critères et mécanismes de détermination de l’État membre responsable de l’examen d’une demande de protection internationale introduite dans l’un des États membres par un ressortissant de pays tiers ou un apatride | règlement de Dublin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Gelet op het openbare onderzoek georganiseerd in de gemeenten Couvin, van 13 december 2012 tot 4 februari 2013, Doische, van 10 december 2012 tot 1 februari 2013, Philippeville, van 10 december 2012 tot 1 februari 2013 en Viroinval, van 11 december 2012 tot 4 février 2013, overeenkomstig de bepalingen van het Milieuwetboek betreffende de organisatie van openbare onderzoeken, artikelen D.12 en volgende;

Vu l'enquête publique organisée sur les communes de Couvin, du 13 décembre 2012 au 4 février 2013, de Doische, du 10 décembre 2012 au 1 février 2013, de Philippeville, du 10 décembre 2012 au 1 février 2013 et de Viroinval, du 11 décembre 2012 au 4 février 2013, conformément aux dispositions du Code de l'Environnement relatives à l'organisation des enquêtes publiques, articles D. 29-1 et suivants;


Gelet op het openbare onderzoek georganiseerd in de gemeenten Doische, van 10 december 2012 tot 1 februari 2013, Hastière, van 17 december 2012 tot 8 februari 2013 en Philippeville, van 10 december 2012 tot 1 februari 2013, overeenkomstig de bepalingen van het Milieuwetboek betreffende de organisatie van openbare onderzoeken, artikelen D.29-1 en volgende;

Vu l'enquête publique organisée sur les communes de Doische, du 10 décembre 2012 au 1 février 2013, d'Hastière, du 17 décembre 2012 au 8 février 2013 et de Philippeville, du 10 décembre 2012 au 1 février 2013, conformément aux dispositions du Code de l'Environnement relatives à l'organisation des enquêtes publiques, articles D. 29-1 et suivants;


Gelet op het openbare onderzoek georganiseerd in de gemeenten Cerfontaine, van 17 december 2012 tot 8 februari 2013, Chimay, van 17 december 2012 tot 8 februari 2013, Couvin, van 13 december 2012 tot 4 februari 2013, Froidchapelle, van 12 december 2012 tot 4 februari 2013 en Philippeville, van 10 december 2012 tot 1 février 2013, overeenkomstig de bepalingen van het Milieuwetboek betreffende de organisatie van openbare onderzoeken, artikelen D.12 en volgende;

Vu l'enquête publique organisée sur les communes de Cerfontaine, du 17 décembre 2012 au 8 février 2013, de Chimay, du 17 décembre 2012 au 8 février 2013, de Couvin, du 13 décembre 2012 au 4 février 2013, de Froidchapelle, du 12 décembre 2012 au 4 février 2013 et de Philippeville, du 10 décembre 2012 au 1 février 2013, conformément aux dispositions du Code de l'Environnement relatives à l'organisation des enquêtes publiques, articles D. 29-1 et suivants;


Gelet op het openbare onderzoek georganiseerd in de gemeenten Couvin, van 13 december 2012 tot 4 februari 2013, Doische, van 10 december 2012 tot 1 februari 2013 en Philippeville, van 10 december 2012 tot 1 februari 2013, overeenkomstig de bepalingen van het Milieuwetboek betreffende de organisatie van openbare onderzoeken, artikelen D.29-1 en volgende;

Vu l'enquête publique organisée sur les communes de Couvin, du 13 décembre 2012 au 4 février 2013, de Doische, du 10 décembre 2012 au 1 février 2013 et de Philippeville, du 10 décembre 2012 au 1 février 2013, conformément aux dispositions du Code de l'Environnement relatives à l'organisation des enquêtes publiques, articles D. 29-1 et suivants;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 72, eerste lid, gewijzigd bij de wetten van 1 december 2013 en 19 oktober 2015; Gelet op de behoeften van de dienst; Gelet op de adviezen van de voorzitter van de vrederechters en rechters in de politierechtbank van het gerechtelijk arrondissement Namen van 24 december 2015 en van de procureur des Konings bij het parket Namen van 1 februari 2016; Op de voordracht van de Minister van Justitie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. De zetel ...[+++]

Vu le Code judiciaire, l'article 72, alinéa 1, modifié par les lois du 1décembre 2013 et du 19 octobre 2015; Vu les nécessités du service; Vu les avis du président des juges de paix et des juges au tribunal de police de l'arrondissement judiciaire de Namur du 24 décembre 2015 et du procureur du Roi près le parquet de Namur du 1 février 2016; Sur la proposition du Ministre de la Justice, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1. Le siège de Philippeville de la justice de paix du canton de Couvin et Philippeville est temporairement ...[+++]


Bij besluit van 7 februari 2013 heeft de Regering de gedeeltelijke herziening van het gewestplan Philippeville-Couvin met het oog op de opneming van ontginningsgebieden en compensatiegebieden (natuurgebieden, landbouwgebieden en bosgebied) op het grondgebied van de gemeente Philippeville (Merlemont, Sautour, Franchimont en Villers-le-Gambon) voorlopig aangenomen.

Par son arrêté du 7 février 2013, la Gouvernement a adopté provisoirement la révision partielle du plan de secteur de Philippeville-Couvin portant sur l'inscription de zones d'extraction et de compensations (zones naturelles, zones agricoles et zone forestière) sur le territoire de la commune de Philippeville (Merlemont, Sautour, Franchimont et Villers-le-Gambon).


Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie van de Atlantische en continentale varianten van neutrofiele eikenbossen-beukenbossen in het oostelijk f ...[+++]

Considérant que la qualité de l'étude d'incidences, laquelle serait incomplète, erronée et obsolète, est contestée par plusieurs réclamants; Considérant que l'étude n'aurait notamment pas suffisamment mis en avant les enjeux majeurs liés au Bois Saint-Lambert que seraient le fait qu'il est le dernier massif boisé dolomitique du massif de Philippeville non éventré par l'activité extractive, le fait que le bois serait une des rares zones de confrontation des variantes atlantique et continentale des chênaies-hêtraies neutrophiles dans le front oriental de la formation atlantique et le fait que le site se trouverait dans la dernière zone de ...[+++]


Bij besluit van de Waalse Regering van 7 februari 2013 wordt de gedeeltelijke wijziging van de bladen 58/1 en 58/2 van het gewestplan Philippeville-Couvin voorlopig aangenomen met het oog op de opneming van :

Un arrêté du Gouvernement wallon du 7 février 2013 adopte provisoirement la modification partielle des planches n 58/1 et 58/2 du plan de secteur de Philippeville-Couvin portant sur l'inscription :


Bij ministerieel besluit van 21 januari 2004 wordt de vergunning om het beroep van privé-detective als bijberoep uit te oefenen, verleend bij ministerieel besluit van 15 december 1998 zoals gewijzigd bij ministerieel besluit van 5 februari 2001, onder het nr. 14.0222.12 aan de heer Philippe Delimoy, gevestigd te 6001 Charleroi, avenue de Philippeville 161, vernieuwd voor een periode van tien jaar (geldig tot 14 december 2013).

Par arrêté ministériel du 21 janvier 2004, l'autorisation à exercer la profession de détective privé à titre accessoire accordée par arrêté ministériel du 15 décembre 1998 tel que modifié par l'arrêté ministériel du 5 février 2001, sous le n° 14.0222.12, à M. Philippe Delimoy, établi avenue de Philippeville 161, à 6001 Charleroi, a été renouvelée pour une période de dix ans (valable jusqu'au 14 décembre 2013).




Anderen hebben gezocht naar : dublin-verordening     februari 2013 philippeville     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 2013 philippeville' ->

Date index: 2024-01-15
w