Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «februari 2016 pagina » (Néerlandais → Français) :

- Erratum In het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2016 pagina 7731 dient de afsluitingsdatum van de kandidatenoproep te worden gewijzigd naar 15 april 2016.

- Erratum Au Moniteur belge du 2 février 2016 page 7731 il y a lieu de modifier la date de clôture de l'appel à candidatures au 15 avril 2016.


- Erratum Belgisch Staatsblad nr. 57 van vrijdag 26 februari 2016, pagina 14727 in de Nederlandse tekst : In plaats van : Art. 3. Tot werkend rechter in sociale zaken bij de arbeidsrechtbank van Nijvel worden benoemd : Dient te worden gelezen : Art. 3. Tot werkend rechter in sociale zaken bij de arbeidsrechtbank van Waals-Brabant worden benoemd :

- Erratum Moniteur belge n° 57 du vendredi 26 février 2016, page 14727 dans le texte français : A la place de : Art. 3. Sont nommés en qualité de juge social effectif au tribunal du travail de Nivelles : Il faut lire : Art. 3. Sont nommés en qualité de juge social effectif au tribunal du travail du Brabant wallon :


- Erratum In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2016, pagina 7708 dient de volgende paragraaf te worden toegevoegd bij de oproep tot de vacante betrekkingen van vrederechter van het kanton Tienen en van vrederechter van het kanton Tubeke : "In toepassing van artikel 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kan op deze betrekking geen kandidaat worden benoemd die houder is van het mondeling evaluatie-examen".

- Erratum Dans la publication, au Moniteur belge du 2 février 2016, page 7708 le paragraphe suivant doit être ajouté à l'appel des places vacantes de juge de paix du canton de Tirlemont et de juge de paix du canton de Tubize : « En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à cette place vacante».


In de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2016, pagina 7708, dient de volgende zin te worden verwijderd : « Overeenkomstig de instructies inzake begrotingsbehoedzaamheid dienen de benoemingen te gebeuren binnen de grenzen van de beschikbare kredieten».

Dans la publication, au Moniteur belge du 2 février 2016, page 7708 la phrase suivante doit être supprimée : « Conformément aux instructions relatives à la prudence budgétaire les nominations interviendront dans les limites des crédits disponibles».


- Erratum In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2016, pagina 7707 dient de volgende paragraaf te worden toegevoegd "In toepassing van artikel 59 van het Gerechtelijk Wetboek zullen de vrederechters-titularissen benoemd in een kanton, in subsidiaire orde, in elk kanton van het gerechtelijk arrondissement waarin hij krachtens de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken benoemd worden". onder de paragraaf dat in toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zoals vervangen bij artikel 32 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming van de gerechtelijke arrondissem ...[+++]

- Erratum Dans la publication, au Moniteur belge du 2 février 2016, page 7707 le paragraphe suivant doit être ajouté « En application de l'article 59 du Code judiciaire les juges de paix titulaires nommés dans un canton seront nommés à titre subsidiaire dans chaque canton de l'arrondissement judiciaire où ils peuvent être nommés en vertu de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire». en dessous le paragraphe qu' en application de l'article 100 du Code judiciaire tel que remplacé par l'article 32 de la loi du 1 décembre 2013 portant réforme des arrondissements ju ...[+++]


Meer informatie hierover vindt u in het antwoord in de commissie Binnenlandse Zaken van 24 februari 2016 op de mondelinge vraag nr. 9599 van de heer Jean-Marc Nollet (Commissie voor de Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het Openbaar Ambt, CRIV 54 COM 347, pagina 57 tot 59).

Pour plus d'informations à ce sujet, je vous renvoie à la réponse apportée à la question orale n° 9599 de monsieur Jean-Marc Nollet, lors de la Commission Intérieur du 24 février 2016 (Commission de l'Intérieur, des Affaires générales et de la Fonction publique, CRIV 54 COM 347, page 57 à 59).


Elke kandidatuur zal worden vergezeld van: a) een curriculum vitae dat wordt opgesteld overeenkomstig het typeformulier van de Minister van Justitie op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie (cf. Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 januari 2004 en 2 februari 2004 en cf. eveneens [http ...]

Chaque candidature sera accompagnée : a) d'un curriculum vitae rédigé conformément au formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil supérieur de la justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - emplois - Introduire votre candidature); b) d'un document mettant en évidence l'expérience professionnelle utile et les connaissances acquises en rapport avec le profil de la fonction telle qu'il figure en annexe à l'arrêté royal du 26 mai 2016 précité; c) d'une lettre de motivation; d) d'une note expliquant la perception du candidat d ...[+++]




D'autres ont cherché : 2 februari 2016 pagina     vrijdag 26 februari     februari     februari 2016 pagina     2 februari     24 februari     com 347 pagina     januari     februari 2016 pagina     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 2016 pagina' ->

Date index: 2024-10-15
w