2° het bedrag te bepalen van de in 1° bedoelde pensioenen, renten en vergoedingen; 3° het beheer en de opvolging te verzekeren van de in 1° bedoelde pensioenen, renten en vergoedingen; 4° de in 1° bedoelde prestaties uitbetalen, wanneer de voorwaarden vervuld zijn waaraan de betaling van deze prestaties onderworpen is; 5° de renten toegekend tot vergoeding van de schade voort
vloeiend uit arbeidsongevallen, ongevallen op de weg naar en van het werk en beroepsziekten ten laste van de Staatskas, uitbetalen; 6° v
oor rekening van de federale overheid ...[+++] de vorderingen tot indeplaatsstelling of inzake burgerlijke aansprakelijkheid te voeren tegen de personen die verantwoordelijk zijn voor het ongeval of de beroepsziekte, indien het renten ten laste van de Staatskas betreft, toegekend aan personeelsleden waarvan de bezoldiging niet ten laste is van de Staatskas, of aan hun rechthebbenden.
2° de fixer le montant des pensions, rentes et allocations visées au 1° ; 3° d'assurer la gestion et le suivi des pensions, rentes et allocations visées au 1° ; 4° de payer, lorsque sont réunies les conditions auxquelles le paiement de ces prestations est subordonné, les prestations visées au 1° ; 5° de payer les rentes accordées en réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles à charge du Trésor public; 6° d'exercer pour le c
ompte de l'autorité fédérale les actions en subrogation ou en responsabilité civile dirigées à l'encontre des person
...[+++]nes responsables de l'accident ou de la maladie professionnelle, lorsqu'il s'agit de rentes à charge du Trésor public accordées à des membres du personnel dont la rémunération n'est pas à charge du Trésor public ou à leurs ayants droit.