Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «feit dat bepaalde feiten van gauwdiefstal niet konden » (Néerlandais → Français) :

De totalen in deze tabel zijn kleiner dan deze in de tabel 3, omwille van het feit dat bepaalde feiten van gauwdiefstal niet konden worden gelinkt met een specifiek (pré)metrostation (geen encodage of onmogelijk met zekerheid het (pré)metrostation te bepalen).

À noter que les totaux repris dans ce tableau sont plus faibles que ceux repris dans le tableau 3, pour la simple raison que certains faits de vols à la tire n'ont pas pu être attachés à une station de (pré-)métro particulière (absence d'encodage ou impossibilité de déterminer avec précision la station de (pré-)métro).


De tekst van het wetsvoorstel die door de Kamer is aangenomen, bevat niet de grote beperking die in deze laatste zin vervat is : niets in de ontworpen tekst beperkt immers het strafbare karakter van bepaalde feiten bedoeld in artikel 505, eerste lid, 2º, van het Strafwetboek, tot het geval waarin het oorspronkelijk strafbaar feit in het buitenland zou zijn gepleegd.

Le texte de la proposition de loi, adopté par la Chambre, ne comporte pas l'importante restriction apportée par cette dernière phrase: rien dans le texte en projet ne limite, en effet, le caractère punissable de certains faits visés par l'article 505, alinéa 1 , 2º, du Code pénal, à l'hypothès ...[+++]


Corruptie is immers strafbaar in België, maar gelet op het feit dat dit een containerbegrip is, komen bepaalde feiten niet in aanmerking voor strafbaarstelling.

La corruption est en effet punissable en Belgique, mais certains faits n'entrent pas en considération pour l'incrimination vu qu'il s'agit d'une notion fourre-tout.


Zoals opgemerkt door de Raad van State beperkt niets in het voorstel van artikel 2, 4º immers het strafbare karakter van bepaalde feiten bedoeld in artikel 505, eerste lid, 2º, van het Strafwetboek, tot het geval waarin het oorspronkelijke (eerste) strafbaar feit in het buitenland zou zijn gepleegd.

Comme l'a fait remarquer le Conseil d'État, la proposition de l'article 2, 4º ne limite pas, en effet, le caractère punissable de certains faits visés par l'article 505, alinéa 1 , 2º, du Code pénal, à l'hypothèse où l'infraction de base (primaire) aurait été commise à l'étranger.


Zoals opgemerkt door de Raad van State beperkt niets in het voorstel van artikel 2, 4º immers het strafbare karakter van bepaalde feiten bedoeld in artikel 505, eerste lid, 2º, van het Strafwetboek, tot het geval waarin het oorspronkelijke (eerste) strafbaar feit in het buitenland zou zijn gepleegd.

Comme l'a fait remarquer le Conseil d'État, la proposition de l'article 2, 4º ne limite pas, en effet, le caractère punissable de certains faits visés par l'article 505, alinéa 1 , 2º, du Code pénal, à l'hypothèse où l'infraction de base (primaire) aurait été commise à l'étranger.


Corruptie is immers strafbaar in België, maar gelet op het feit dat dit een containerbegrip is, komen bepaalde feiten niet in aanmerking voor strafbaarstelling.

La corruption est en effet punissable en Belgique, mais certains faits n'entrent pas en considération pour l'incrimination vu qu'il s'agit d'une notion fourre-tout.


1.2. Luidens het ontworpen artikel 78, § 2, verloopt de eerste fase als volgt: ongeacht of de hiërarchische meerdere al dan niet vooraf "een onderzoek heeft gevoerd", brengt hij de ambtenaar op één van de in diezelfde paragraaf 2, tweede lid, bepaalde wijzen op de hoogte van "de feiten die hem ten laste worden gelegd en [van] het feit dat een tuchtprocedure tegen hem wordt opgestart".

1.2. L'article 78, § 2, en projet organise la première phase comme suit : le supérieur hiérarchique qu'il ait ou non préalablement « initié une enquête » informe l'agent, par le biais de l'un des modes énoncés au même paragraphe 2, alinéa 2, « des faits qui lui sont reprochés et du fait qu'une procédure disciplinaire est entamée à son égard ».


Strafverzwarende omstandigheden Art. 46. De partijen nemen de wetgevende of andere maatregelen die nodig zijn om te waarborgen dat de volgende omstandigheden, voor zover deze niet reeds tot de bestanddelen van het strafbare feit behoren, in aanmerking kunnen worden genomen, overeenkomstig de relevante bepalingen van het nationale recht, als strafverzwarende omstandigheden bij het bepalen van de straf met betrekking tot de overeenkomstig dit Verdrag strafbaar ...[+++]

Circonstances aggravantes Art. 46. Les Parties prennent les mesures législatives ou autres nécessaires afin que les circonstances suivantes, pour autant qu'elles ne relèvent pas déjà des éléments constitutifs de l'infraction, puissent, conformément aux dispositions pertinentes de leur droit interne, être prises en compte en tant que circonstances aggravantes lors de la détermination des peines relatives aux infractions établies conformément à la présente Convention : a) l'infraction a été commise à l'enco ...[+++]


Onverminderd de overige maatregelen bepaald door de wet, kan de FSMA, indien zij overeenkomstig de artikelen 70 tot 72 een inbreuk vaststelt op de bepalingen bedoeld in dit hoofdstuk of de besluiten of reglementen genomen ter uitvoering ervan, aan de overtreder een administratieve geldboete opleggen die niet meer mag bedragen dan 2 500 000 euro voor ...[+++]

Sans préjudice des autres mesures prévues par la loi, lorsque, conformément aux articles 70 à 72, elle constate une infraction aux dispositions visées dans le présent chapitre ou dans les arrêtés et règlements pris pour son exécution, la FSMA peut infliger au contrevenant une amende administrative qui ne peut être supérieure à 2 500 000 euros pour le même fait ou pour le même ensemble de faits.


De overweging had betrekking op het feit dat de foto enkel toeliet om de reproductieplaat te lezen en dat het merk, het type of de kleur van het voertuig niet bepaald konden worden ingevolge de bij nacht getrokken foto.

Il a été pris en considération que la photo permettait seulement de lire la plaque de reproduction et que la marque, le type ou la teinte du véhicule ne pouvaient être identifiés car la photographie avait été réalisée la nuit.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feit dat bepaalde feiten van gauwdiefstal niet konden' ->

Date index: 2022-11-15
w