Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "feit dat burgers steeds minder " (Nederlands → Frans) :

. het feit dat de criteria van het Verdrag van Genève steeds minder aansluiten op de aard van de vraag.

. une inadéquation croissante entre la nature de la demande et les critères de la Convention de Genève.


Deze voordelen worden opnieuw actueel in een maatschappij die schudt op haar grondvesten nu de burger steeds minder vertrouwen heeft in de instellingen.

Ces vertus retrouvent une actualité particulière dans une société assurément ébranlée par une crise de citoyenneté se traduisant par un manque de confiance de plus en plus marqué dans les institutions.


Deze voordelen worden opnieuw actueel in een maatschappij die schudt op haar grondvesten nu de burger steeds minder vertrouwen heeft in de instellingen.

Ces vertus retrouvent une actualité particulière dans une société assurément ébranlée par une crise de citoyenneté se traduisant par un manque de confiance de plus en plus marqué dans les institutions.


Deze voordelen worden opnieuw actueel in een maatschappij die schudt op haar grondvesten nu de burger steeds minder vertrouwen heeft in de instellingen.

Ces vertus retrouvent une actualité particulière dans une société assurément ébranlée par une crise de citoyenneté se traduisant par un manque de confiance de plus en plus marqué dans les institutions.


Ondanks de geleverde inspanningen is de situatie van onderdanen van derde landen in de EU nog steeds veel minder rooskleurig dan die van EU-burgers wat betreft werk, onderwijs en sociale inclusie. Op dit moment wordt de EU geconfronteerd met een groot aantal personen die bescherming nodig hebben en zoeken in de EU. De recente maatregelen die de EU in dat verband heeft genomen, waaronder inzake herplaatsing en hervestiging, hebben duidelijk gemaakt dat de lidstaten die over minder ervaring beschikken op het gebied van integratie, doelt ...[+++]

Toutefois, malgré les efforts déployés, on constate dans toute l’Union que les ressortissants de pays tiers continuent à s’en sortir moins bien que les citoyens de l’Union en termes d’emploi et d’éducation, et que les mesures d’inclusion sociale donnent de moins bons résultats pour eux. Parallèlement, les mesures prises récemment pour mieux gérer l’afflux dans l’UE de personnes ayant besoin de protection, notamment les mesures de relocalisation et de réinstallation, ont mis en évidence la nécessité, pour les États membres ayant moins ...[+++]


Maar ondanks het feit dat er wettelijke bepalingen zijn, verdienen vrouwen nog steeds zo'n 14% minder dan mannen (in 1997 waren de verschillen in de particuliere sector groter dan in de overheidssector, namelijk 19% resp. 10%).

Cependant, en dépit de l'existence de ces dispositions juridiques, les femmes gagnent toujours en moyenne 14% de moins que les hommes (en 1997, cette différence était plus marquée dans le secteur privé - 19% - que dans le public - 10%).


Laten we verwijzen naar het voorbeeld van de crisis die een van de grootste persgroepen van ons land momenteel doormaakt. Het mislukken van de sociale dialoog heeft daar geleid tot de aankondiging van 357 ontslagen waaronder 52 journalisten, tot het voornemen om steeds meer te gaan produceren met steeds minder personeel (met name door eveneens technische taken aan journalisten toe te wijzen), tot een dreigende fusie met een andere groep of zelfs tot het regelrecht opdoeken ...[+++]

À titre d'exemple, la crise que traverse actuellement l'un des plus grands groupes de presse de notre pays et l'échec du dialogue social ont débouché sur l'annonce de 357 licenciements dont 52 journalistes, la volonté affichée de produire davantage avec moins de personnel (notamment en attribuant des tâches techniques aux journalistes), la menace d'une nouvelle concentration avec un autre groupe, voire celle de la fermeture pure et simple, des salaires au rabais, mais aussi ­ et c'est inquiétant pour l'avenir du libre exercice de la profession ­ des rédacteurs en chef solidaires de la direction plutôt que de leur rédaction.


EU-burgers beschouwen immigratie nog steeds als het meest zorgwekkende probleem waar de EU momenteel mee te kampen heeft (45 %, 3 procentpunten minder dan in het voorjaar van 2016).

Lorsqu'on interroge les citoyens sur leurs principales préoccupations, l'immigration demeure en tête des problèmes auxquels l'UE doit faire face qui sont le plus fréquemment cités (45 %; - 3 points de pourcentage depuis le printemps 2016).


Ten eerste nemen steeds minder mensen deel aan verkiezingen in het algemeen, ook EU-burgers in hun lidstaat van herkomst, een tendens die zijn eigen specifieke redenen heeft.

Premièrement, la participation aux élections est d'une manière générale en recul, y compris parmi les citoyens de l’Union qui résident dans leur État membre d’origine, une tendance qui peut s'expliquer par ailleurs.


De FOD Financiën stelt echter ook steeds meer en performantere elektronische toepassingen ten dienste van de burgers en de ondernemingen, zodat ze zich steeds minder moeten verplaatsen.

Il est cependant important de noter à cet égard que les applications électroniques toujours plus nombreuses et performantes que le SPF Finances met au service des citoyens et des entreprises, leur évitent de plus en plus de devoir encore se déplacer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feit dat burgers steeds minder' ->

Date index: 2023-06-06
w