Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «feit dat onze collega jean-marie happart » (Néerlandais → Français) :

In feite was de behandeling van het verslag al begonnen met het werk van de Interfractiewerkgroep URBAN, waarvan collega Jean Marie Beaupuy voorzitter is en ik ondervoorzitter.

À vrai dire, l’idée de ce rapport a été inspirée par les travaux de l’intergroupe «Urban-Logement», présidé par mon collègue M. Beaupuy, et dont je suis le vice-président.


Voorzitter, ik heb dus de collega's Cutaş, Matera en De Jong al bedankt, maar ik wil ook Frédéric Daerden, Marianne Harkin, Julie Girling, Jean Lambert, Danuta, onze eigen schaduw-EVP-er, bedanken voor het feit dat zij dit verslag hebben gemaakt tot wat het is.

Madame la Présidente, j’ai déjà remercié mes collègues Cutaş, Matera et De Jong, mais je voudrais également remercier Frédéric Daerden, Marian Harkin, Julie Girling et Jean Lambert, qui ont parlé au nom de leur groupe respectif, ainsi que Danuta Jazłowiecka, la rapporteure fictive de mon propre parti, le groupe du Parti populaire européen (Démocrates-chrétiens), pour avoir fait de ce rapport ce qu’il est.


Laat ons dus Pierre Cot en zijn moedig optreden in moeilijke tijden gedenken. Hij is de vader van één van onze collega's, Jean-Pierre Cot, die ik bij dezen bedank voor het feit dat hij me over zijn vaders daden heeft verteld.

Rappelons que Pierre Cot, qui a agi en héro dans cette période difficile, est le père d’un de nos collègues, Jean-Pierre Cot.


Een van onze zogenaamde collegas in dit Huis, Jean-Marie le Pen, heeft naar verluidt in een interview in de neofascistische krant Rivarol verklaard dat de bezetting van Frankrijk door de nazi’s niet bijzonder inhumaan was.

Jean-Marie Le Pen, notre soi-disant collègue, aurait déclaré dans le cadre d’un entretien accordé à l’hebdomadaire néo-fasciste Rivarol que l’occupation allemande en France n’avait pas été particulièrement inhumaine.


Wat is er aan van de foutieve informatie over het privé-leven van twee van de slachtoffers en van het feit dat onze collega Jean-Marie Happart zelf de 100 zou hebben opgebeld.?

Qu'en est-il des fausses informations concernant la vie privée de deux des victimes ? Qu'en est-il aussi de l'affirmation selon laquelle notre collègue Jean-Marie Happart aurait lui-même appelé le 100 ?


In het dossier wordt ook de techniek beschreven die werd aangewend om onze collega Jean-Marie Happart te " neutraliseren" .

Le dossier contient également le descriptif de la technique utilisée pour - je ne me souviens plus de l'euphémisme employé - « neutraliser » notre collègue Jean-Marie Happart.


Er rijzen vragen over wat onze collega Jean-Marie Happart te verduren kreeg.

Des questions se posent quant à ce qu'a dû subir notre collègue Jean-Marie Happart.


Net als collega Jean-Marie Happart ben ik niet echt tevreden over de tekst die in de commissie werd aangenomen.

Je partage la même volonté que plusieurs collègues, notamment Jean-Marie Happart. Nous ne sommes pas particulièrement satisfaits du texte tel qu'il a été adopté par la commission.


- Onze collega Jean-Marie Dedecker heeft in het verleden zijn functie als senator op een correcte wijze uitgeoefend.

- Notre collègue Jean-Marie Dedecker a toujours exercé sa fonction de sénateur de manière correcte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feit dat onze collega jean-marie happart' ->

Date index: 2024-03-12
w