Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «feit dat radovan karadzic » (Néerlandais → Français) :

We moeten nog steeds volstrekt helder zijn over het feit dat Radovan Karadzic en Ratko Mladic moeten worden uitgeleverd, en wel onmiddellijk.

Nous nous devons d’insister sur la nécessite d’extrader Radovan Karadzic et Ratko Mladić, et ce dans les plus brefs délais.


3. geeft uiting aan zijn ernstige bezorgdheid over het feit dat Radovan Karadzic en Ratko Mladic nog op vrije voeten zijn in de regio en dringt er bij de Republiek Srpska en bij Servië en Montenegro op aan om spoedmaatregelen te nemen om Karadzic en Mladic op te sporen en voor de rechter te brengen; is van mening dat de kennelijke steun van de bevolking voor Karadzic en Mladic in sommige delen van de regio een belediging is voor de nagedachtenis aan de slachtoffers en een belangrijke hinderpaal voor verzoening;

3. se dit profondément préoccupé par le fait que Radovan Karadžić et Ratko Mladić sont toujours en liberté dans la région et invite la Republika Srpska ainsi que la Serbie-et-Monténégro à prendre des mesures d'urgence pour localiser et traduire en justice Karadžić et Mladić; estime que le soutien populaire apparent dont Karadžić et Mladić bénéficient dans certaines parties de la région est une insulte à la mémoire des victimes et un obstacle majeur à la réconciliation;


dringt er bij alle lidstaten op aan hun volledige medewerking te verlenen aan internationale strafrechtmechanismen, met name waar het erom gaat voortvluchtigen voor de rechter te brengen; wijst in dit verband met tevredenheid op de medewerking van de Democratische Republiek Kongo bij de overdracht van Germain Katanga aan het Internationaal Strafhof, de medewerking van Servië bij de arrestatie en overdracht van Zdravko Tolimir aan het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië (ICTY), en de medewerking van Servië en Montenegro bij de arrestatie en overdracht van Vlastimir Đjorđjević aan het ICTY; constateert echter met bezorgdheid dat Sudan volhardt in zijn weigering om met het Internationaal Strafhof samen te werken bij ...[+++]

prie instamment tous les États membres de participer sans réserves aux mécanismes de la justice pénale internationale, particulièrement en déférant les fugitifs devant les juridictions; relève avec satisfaction, à cet égard, le rôle joué par la République démocratique du Congo dans le transfert de Germain Katanga à la CPI, l'action de la Serbie dans l'arrestation et le transfert de Zdravko Tolimir devant le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), ainsi que la participation de la Serbie et du Monténégro à l'arrestation et au transfert de Vlastimir Đjorđjević devant le TPIY; observe toutefois avec préoccupation que le ...[+++]


4. geeft uiting aan zijn ernstige bezorgdheid over het feit dat Radovan Karadzic en Ratko Mladic nog op vrije voeten zijn in de regio en dringt er bij de Republiek Srpska en bij Servië en Montenegro op aan om noodmaatregelen te nemen ter verbetering van hun samenwerking met het tribunaal en met de internationale gemeenschap;

4. se dit profondément préoccupé par le fait que Radovan Karadzic et Ratko Mladic soient toujours en liberté dans la région et invite la Republika Srpska et la Serbie-et-Monténégro à prendre des mesures d'urgence pour améliorer leur coopération avec le Tribunal et la communauté internationale;


Wat regionale vraagstukken en internationale verplichtingen betreft, heeft Servië aanzienlijke vooruitgang geboekt inzake de samenwerking met het Joegoslavië-tribunaal: de aangeklaagden Stojan Župljanin en Radovan Karadžić zijn gearresteerd en naar Den Haag overgebracht.

Pour ce qui est des questions régionales et des obligations internationales , la Serbie a accompli des avancées importantes en matière de renforcement de la coopération avec le TPIY par l'arrestation et le transfèrement à La Haye de Stojan Župljanin et de Radovan Karadžić.


De arrestatie en overdracht van Radovan Karadzic vormden een belangrijke stap vooruit, maar dit proces moet worden voltooid.

Même si l’arrestation de Radovan Karadzic et sa traduction devant la justice ont représenté un grand pas en avant, ce processus doit toutefois être mené à son terme.


9. spreekt zijn waardering uit voor het feit dat eerder in 2007 op Montenegrijns grondgebied Vlastimir Đorđević is gearresteerd, die voortvluchtig was en wordt beschuldigd van oorlogsmisdaden en verzoekt de Montenegrijnse instanties met Servië en andere buurlanden te blijven samenwerken om met name Ratko Mladić en Radovan Karadžić, die ook worden verdacht van oorlogsmisdaden, te vinden en aan te houden;

9. se félicite de l'arrestation, en 2007, de Vlastimir Đorđević, soupçonné de crimes de guerre et appréhendé sur le territoire du Monténégro et demande aux autorités monténégrines de continuer à coopérer avec la Serbie et les autres pays voisins afin de localiser et d'arrêter les autres suspects de crimes de guerre, et notamment Ratko Mladić et Radovan Karadžić;


9. spreekt zijn waardering uit voor het feit dat eerder dit jaar op Montenegrijns grondgebied Vlastimir Djordjevic is gearresteerd, die voortvluchtig was en wordt beschuldigd van oorlogsmisdaden en verzoekt de Montenegrijnse instanties met Servië en andere buurlanden te blijven samenwerken om met name Ratko Mladic en Radovan Karadzic, die ook worden verdacht van oorlogsmisdaden, te vinden en aan te houden;

9. se félicite de l'arrestation, il y a quelques mois, de Vlastimir Djordjevic, soupçonné de crimes de guerre et appréhendé sur le territoire du Monténégro et demande aux autorités monténégrines de continuer à coopérer avec la Serbie et les autres pays voisins afin de localiser et d'arrêter les autres suspects de crimes de guerre, et notamment Ratko Mladic et Radovan Karadzic;


De bevriezing van de tegoeden zal gelden voor Ante Gotovina, Radovan Karadzic en Ratko Mladic die alle drie door het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië in beschuldiging zijn gesteld.

Ce gel de fonds s'appliquera à Ante Gotovina, Radovan Karadzic et Ratko Mladic, tous trois mis en accusation par le TPIY.


5. Herinnerend aan de Resoluties 1503 en 1534 van de VN-Veiligheidsraad benadrukt de Raad te verwachten dat Bosnië en Herzegovina thans resoluut zal optreden om alle voortvluchtige beklaagden, met name Ratko Mladic en Radovan Karadzic, eindelijk te doen berechten.

5. Rappelant les résolutions 1503 et 1534 du Conseil de sécurité des Nations unies, le Conseil a souligné qu'il souhaitait que la Bosnie Herzégovine agisse à présent avec détermination pour faire en sorte que tous les inculpés en fuite, en particulier Ratko Mladic et Radovan Karadzic, soient enfin traduits en justice.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feit dat radovan karadzic' ->

Date index: 2024-01-31
w