Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Feit dat betrekking heeft op het geschil
Het feit dat de koper de goederen onder zich heeft

Traduction de «feit heeft aangegrepen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
problemen verband houdend met enige vorm van fysiek contact of ontbloting tussen een volwassen gezinslid en het kind dat geleid heeft tot seksuele opwinding, ongeacht het feit of het kind de seksuele handelingen vrijwillig onderging of niet (b.v. elk genitaal contact, manipulatie of doelbewust tonen van borsten of genitalia).

Définition: Difficultés liées à une forme quelconque d'exposition ou de contact physique entre un membre adulte de la famille de l'enfant et celui-ci, ayant entraîné une excitation sexuelle, que l'enfant ait ou non participé volontairement aux actes sexuels (par exemple, contact génital, attouchements ou exposition délibérée des seins ou des organes génitaux).


gerecht van de plaats waar het schadebrengende feit zich heeft voorgedaan

tribunal du lieu où le fait dommageable s'est produit


het feit dat de koper de goederen onder zich heeft

tention des choses achetées


feit dat betrekking heeft op het geschil

question de fait relative au litige
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. betreurt dat Rusland en China hun vetorecht hebben gebruikt om de ontwerpresolutie van de VN-Veiligheidsraad over Syrië te verwerpen, waarmee zij zich dus hebben uitgesproken tegen het voorstel voor een vreedzame overgang van de Arabische Liga; merkt op dat het bewind van Assad dit feit heeft aangegrepen om de repressie op het terrein op te voeren met zware wapens en willekeurige agressie tegen ongewapende burgers; herhaalt zijn verzoek aan de leden van de VN-Veiligheidsraad, en meer bepaald Rusland en China, om hun verantwoordelijkheid op te nemen en onmiddellijk een einde te maken aan de gewelddadige repressie van het Syrische vol ...[+++]

1. déplore que la Russie et la Chine aient exercé leur droit de veto au sein du Conseil de sécurité des Nations unies pour bloquer l'adoption d'un projet de résolution sur la Syrie, se prononçant ainsi contre la proposition de transition pacifique présentée par la Ligue arabe; estime que ce veto a été perçu par le régime de Bachar El-Assad comme une invitation à renforcer les moyens de la répression sur le terrain, en opposant aux civils désarmés des armes lourdes et une violence aveugle; réitère l'appel lancé aux membres du Conseil de sécurité des Nations unies, en particulier à la Russie et à la Chine, pour qu'ils assument leur respo ...[+++]


1. toont zich ontgoocheld over het feit dat mensenrechtenkwesties op de EU-China-top niet meer aandacht kregen om meer politiek gewicht te geven aan de bezorgdheid met betrekking tot de mensenrechten, en over het feit dat de EU het gegeven van de naderende Olympische Spelen niet heeft aangegrepen om ernstige problemen inzake de mensenrechten in China ter sprake te brengen;

1. exprime sa déception, en regrettant que les droits de l'homme n'aient pas fait l'objet d'une priorité accrue dans l'ordre du jour du sommet UE-Chine, qui aurait donné davantage de poids politique à cette question, et que l'UE n'ait pas saisi l'occasion offerte par la perspective des prochains Jeux olympiques pour traiter le problème préoccupant des droits de l'homme en Chine;


1. toont zich ontgoocheld over het feit dat mensenrechtenkwesties op de EU-China-top niet meer aandacht hebben gekregen om zodoende meer politiek gewicht te geven aan de bezorgdheid met betrekking tot de mensenrechten, en over het feit dat de EU de gelegenheid van de naderende Olympische Spelen niet heeft aangegrepen om ernstige problemen inzake de mensenrechten in China aan te kaarten;

1. se déclare déçu de ce que les questions relatives aux droits de l'homme n'occupent pas une place plus importante de l'ordre du jour du Sommet UE-Chine, de façon à donner davantage de poids politique aux préoccupations dans ce domaine, et de ce que l'UE n'ait pas profité de l'occasion de la préparation des Jeux Olympiques pour exprimer les graves inquiétudes que suscite la situation des droits de l'homme en Chine;


Het Commissieverslag wordt op een belangrijk moment ingediend en uw rapporteur is ingenomen met het feit dat het Parlement de kans heeft aangegrepen zich over de stand van zaken van dit verslag en de mogelijke te nemen maatregelen uit te spreken.

Le rapport de la Commission a été présenté à un moment important et votre rapporteur se félicite du fait que le Parlement ait saisi la possibilité, du fait de ce rapport, de s'exprimer sur la situation telle qu'elle se présente et sur les actions qu'il est possible d'entreprendre à l'avenir.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. is ingenomen met het feit dat de Commissie door gebruikmaking van haar initiatiefrecht deze gelegenheid heeft aangegrepen om een debat te lanceren om vooruitgang inzake betalingen te verwezenlijken;

5. se félicite que la Commission, usant de son droit d'initiative, ait saisi cette occasion pour lancer un débat destiné à faire progresser le dossier des paiements;




D'autres ont cherché : feit heeft aangegrepen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feit heeft aangegrepen' ->

Date index: 2022-11-01
w