Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "feite tewerkgesteld werden " (Nederlands → Frans) :

De magistraten wezen onder meer op het feit dat in het kader van de arbeidsmigratie wordt vastgesteld dat sommige zogezegd hooggeschoolden die van buiten de EU op de Belgische arbeidsmarkt terechtkwamen, in werkelijkheid werden tewerkgesteld in onder andere bel- en nachtwinkels.

Les magistrats ont, notamment, souligné le fait que, dans le cadre de la migration des travailleurs, force est de constater que certains migrants soi-disant hautement qualifiés arrivés sur le marché belge de l'emploi en provenance de pays hors UE sont en réalité employés dans des magasins de nuit et des boutiques de téléphonie.


Kenmerkend voor diegenen die uitstromen is het feit dat ze gemiddeld jonger zijn en relatief kort werden tewerkgesteld in een sociale werkplek.

Une des caractéristiques des personnes qui sont en décrochage professionnel réside dans le fait qu'elles sont en moyenne plus jeunes et qu'elles ont été occupées pendant une période assez courte dans un atelier social.


Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de recente economische ontwikkelingen, gepaard gaande met een sterke stijging van het aantal faillissementen, vereisen dat zo spoedig mogelijk de ongelijke situatie wordt weggewerkt tussen de werknemers binnen dezelfde onderneming die op niet regelmatige wijze tijdelijk werkloos werden gesteld vóór een faillissement of sluiting, maar die ingevolge van dit faillissement of deze sluiting geen vergoedingen meer kunnen verhalen op de werkgever of het Fonds tot vergoeding van Slui ...[+++]

Vu l'urgence, motivée par le fait que les récentes évolutions économiques, accompagnées d'une forte hausse du nombre de faillites, nécessite que l'inégalité soit éliminée le plus vite possible entre les travailleurs de la même entreprise qui ont été mis irrégulièrement en chômage temporaire avant la faillite ou la fermeture, mais qui suite à cette faillite ou cette fermeture ne peuvent plus réclamer de dommages à leur employeur ou au Fonds de Fermeture d'Entreprises, et ceux qui, pendant cette même période, ont été normalement occupés et rémunérés; que, par conséquent, toutes les instances concernées doivent être mises au courant le plu ...[+++]


Gelet op het feit dat de « sociale inschakelingsinitiatieven » en de « invoeginterims » twee nieuwe activeringsprogramma's zijn waarbij gerechtigden op het bestaansminimum en personen van vreemde nationaliteit, ingeschreven in het bevolkingsregister, die wegens hun nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum en die financiële maatschappelijke hulp genieten, kunnen worden tewerkgesteld; dat deze maatregelen die bij de koninklijke besluiten van 14 juli 2000 en 28 september 2000 ...[+++]

Considérant le fait que les « initiatives d'insertion sociale » et les « intérims d'insertion » constituent deux nouveaux programmes d'activation permettant la mise au travail des bénéficiaires du minimum de moyens d'existence et des personnes de nationalité étrangère, inscrites au registre de la population, qui en raison de leur nationalité ne peuvent prétendre au bénéfice du minimum de moyens d'existence et bénéficient de l'aide sociale financière; que ces mesures introduites par les arrêtés royaux du 14 juillet 2000 et du 28 septembre 2000 sont déjà entrées en vigueur respectivement depuis le 1septembre 2000 et le 1 octobre 2000; qu ...[+++]


Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat de toetredingsvoorwaarden voor de langdurig werklozen die kunnen worden tewerkgesteld in een erkende arbeidspost, gewijzigd werden door artikel 2 van het koninklijk besluit van 26 maart 1999 tot wijziging in het kader van de activering van de werkloosheidsuitkeringen van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, va ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que les conditions d'accès des chômeurs de longue durée pouvant occuper un poste de travail reconnu ont été modifiées par l'article 2 de l'arrêté royal du 26 mars 1999 modifiant dans le cadre de l'activation des allocations de chômage l'arrêté royal du 8 août 1997 d'exécution de l'article 7, § 1, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion professionnelle des chômeurs de longue durée, l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des ...[+++]


Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat de toetredingsvoorwaarden voor de langdurig werklozen die kunnen worden tewerkgesteld in een erkende arbeidspost, gewijzigd werden door artikel 2 van het koninklijk besluit van 26 maart 1999 tot wijziging in het kader van de activering van de werkloosheidsuitkeringen van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot uitvoering van artikel 7, §1, derde lid, m, van ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que les conditions d'accès des chômeurs de longue durée pouvant occuper un poste de travail reconnu ont été modifiées par l'article 2 de l'arrêté royal du 26 mars 1999 modifiant dans le cadre de l'activation des allocations de chômage l'arrêté royal du 8 août 1997 d'exécution de l'article 7, § 1, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion professionnelle des chômeurs de longue durée, l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des ...[+++]


Luidens persberichten, zou een intern PS-document van 30 januari 1990, ondertekend door J.-M. Happart, bepalen dat drie DAC'ers, die waren toegewezen aan de Parti socialiste, in feite tewerkgesteld werden bij de vzw " Wallonie Région d'Europe " van José Happart. 1. Hebben de bevoegde diensten dat vastgesteld?

Selon la presse, un document interne du Parti socialiste, daté du 30 janvier 1990 et signé par J.-M. Happart, prévoirait que trois TCT attribués au PS travailleraient en fait pour le compte de l'asbl " Wallonie Région d'Europe " de José Happart. 1. Les services compétents ont-ils constaté cet état de choses?


2. De oorzaken van deze vertraging zijn tweeërlei: enerzijds is er een arbeidsoverlast die te wijten is aan bepaalde verplichtingen die aan de instelling werden opgelegd en anderzijds een gebrek aan personeel, te wijten aan het feit dat sommige contractueel tewerkgestelde personeelsleden hun ontslag hebben gekregen en aan het feit dat het onmogelijk is om Franstalige ambtenaren van niveau 2 aan te werven omdat de wervingsreserves uitgeput zijn.

2. Les causes du retard sont de deux ordres: d'une part, un surcroît de travail dû à certaines obligations nouvelles imposées à l'organisme et, d'autre part, une insuffisance de personnel due au licenciement des contractuels et à l'impossibilité de recruter des agents de niveau 2 francophones, les réserves de recrutement étant épuisées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feite tewerkgesteld werden' ->

Date index: 2023-08-11
w