Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "financiën in beide kamers verslag " (Nederlands → Frans) :

Het commissielid kan hier vrede nemen met de regeling waarbij de minister van Financiën in beide Kamers verslag uitbrengt.

L'intervenant peut donc se satisfaire de la solution prévoyant que le ministre des Finances fait rapport aux deux Chambres.


Het commissielid kan hier vrede nemen met de regeling waarbij de minister van Financiën in beide Kamers verslag uitbrengt.

L'intervenant peut donc se satisfaire de la solution prévoyant que le ministre des Finances fait rapport aux deux Chambres.


Het Ministerie van Financiën legt jaarlijks een verslag over de fiscale rulings voor aan de Kamer en de leden van het rulingcollege worden door de Kamer gehoord.

Le ministre des finances transmet chaque année un rapport sur les rescrits fiscaux au parlement et les membres du service des rescrits fiscaux sont entendus par le parlement.


Art. 5. De Minister van Financiën zendt elk jaar een verslag over de toepassing van artikel 116 van de wet van 25 april 2007 houdende diverse bepalingen (IV) naar de Kamer van volksvertegenwoordigers.

Art. 5. Le Ministre des Finances adresse chaque année à la Chambre des représentants un rapport portant sur l'application de l'article 116 de la loi du 25 avril 2007 portant des dispositions diverses (IV).


­ de minister van Justitie heeft erop gewezen dat er een onderscheid moet worden gemaakt tussen « aangelegenheden die door beide Kamers dienen te worden geregeld » en anderzijds « aangelegenheden die beide Kamers aanbelangen » (Stuk Senaat, 1995-1996, nr. 148/3, blz. 18 ­ Verslag Bourgeois);

­ le ministre de la Justice a souligné qu'il faut faire une distinction entre, d'une part, « les matières qui doivent être réglées par les deux Chambres » et, d'autre part, « celles qui intéressent les deux Chambres » (do c. Sénat, 1995-1996, nº 148/3, p. 18 ­ Rapport Bourgeois);


­ de minister van Justitie heeft erop gewezen dat er een onderscheid moet worden gemaakt tussen « aangelegenheden die door beide Kamers dienen te worden geregeld » en anderzijds « aangelegenheden die beide Kamers aanbelangen » (Stuk Senaat, 1995-1996, nr. 148/3, blz. 18 ­ Verslag Bourgeois);

­ le ministre de la Justice a souligné qu'il faut faire une distinction entre, d'une part, « les matières qui doivent être réglées par les deux Chambres » et, d'autre part, « celles qui intéressent les deux Chambres » (doc. Sénat, 1995-1996, nº 148/3, p. 18 ­ Rapport Bourgeois);


57. verzoekt de Raad, de Commissie, de Europese Ombudsman, de regeringen en parlementen van de lidstaten, de kandidaat-lidstaten en de geassocieerde landen, de Raad van Europa, de NAVO, de Verenigde Naties en de regering en beide kamers van het Amerikaanse Congres het Parlement op de hoogte te houden van de eventuele ontwikkelingen op de gebieden die onderwerp van dit verslag zijn;

57. demande au Conseil, à la Commission, au Médiateur européen, aux gouvernements et aux parlements des États membres, des pays candidats à l'adhésion et des pays associés, au Conseil de l'Europe, à l'OTAN, aux Nations unies et au gouvernement ainsi qu'aux deux chambres du Congrès des États-Unis de le tenir informé de toutes les évolutions éventuelles dans les domaines abordés par le présent rapport;


57. verzoekt de Raad, de Commissie, de Europese Ombudsman, de regeringen en parlementen van de lidstaten, de kandidaat-lidstaten en de geassocieerde landen, de Raad van Europa, de NAVO, de Verenigde Naties en de regering en beide kamers van het Amerikaanse Congres het Parlement op de hoogte te houden van de eventuele ontwikkelingen op de gebieden die onderwerp van dit verslag zijn;

57. demande au Conseil, à la Commission, au Médiateur européen, aux gouvernements et aux parlements des États membres, des pays candidats à l'adhésion et des pays associés, au Conseil de l'Europe, à l'OTAN, aux Nations unies et au gouvernement ainsi qu'aux deux chambres du Congrès des États-Unis de le tenir informé de toutes les évolutions éventuelles dans les domaines abordés par le présent rapport;


We hebben een verslag van beide kamers van de Ierse volksvertegenwoordiging voor ons liggen.

Or, nous sommes en présence d’un rapport émanant des deux chambres du parlement irlandais.


- Als ik het goed begrijp gaat het om een verslag van de gemengde parlementaire commissie Kamer en Senaat en dient het verslag voor de beide kamers.

- Si je comprends bien, ce travail a été accompli dans une commission mixte Chambre et Sénat et le rapport dont vous parlez vaut pour les deux assemblées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'financiën in beide kamers verslag' ->

Date index: 2024-11-25
w