Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anankastische neurose
Dwangneurose
Obsessief-compulsieve neurose
Obsessief-compulsieve stoornis

Vertaling van "formuleerde ze haar " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Omdat de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) zich terdege rekenschap geeft van de specifieke aard van de BTC, formuleerde ze haar advies 35.120 als volgt: ".blijkt evenwel dat de SWT weinig verenigbaar lijken te zijn met de werkingsvoorschriften van die dienst die van een heel bijzondere aard is".

Consciente des particularités de la CTB, la Commission permanente de contrôle linguistique (CPCL) a considéré, dans son avis 35.120, qu'"il apparaît toutefois que les lois sur l'emploi des langues semblent peu compatibles avec les impératifs de fonctionnement de ce service dont la nature est tout à fait spécifique".


Omdat de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) zich terdege rekenschap geeft van de specifieke aard van de BTC, formuleerde ze haar advies 35.120 als volgt: “.blijkt evenwel dat de SWT weinig verenigbaar lijken te zijn met de werkingsvoorschriften van die dienst die van een heel bijzondere aard is”.

Consciente des particularités de la CTB, la Commission permanente de contrôle linguistique (CPCL) a considéré, dans son avis 35.120, qu’« il apparaît toutefois que les lois sur l’emploi des langues semblent peu compatibles avec les impératifs de fonctionnement de ce service dont la nature est tout à fait spécifique».


Omwille van deze overeenkomst acht het Rekenhof het verantwoord een uittreksel op te nemen van het verslag dat de Controlecommissie heeft opgesteld over de verkiezingsuitgaven van de politieke partijen en de individuele kandidaten voor de verkiezingen van de federale Kamers, het Europees Parlement en de Gewest- en Gemeenschapsraden van 13 juni 1999 en waarin ze enkele beschouwingen formuleerde over de grenzen van haar controle van de verkiezingsuitgaven.

Cette similitude justifie de mentionner dans le présent rapport de la Cour des comptes un extrait du rapport que la Commission de contrôle a consacré aux dépenses électorales des partis politiques et des candidats aux élections des Chambres fédérales, du Parlement européen et des Conseils de communautés et régions du 13 juin 1999 et dans lequel elle formulait quelques considérations sur les limites de son contrôle des dépenses électorales.


Omwille van deze overeenkomst acht het Rekenhof het verantwoord een uittreksel op te nemen van het verslag dat de Controlecommissie heeft opgesteld over de verkiezingsuitgaven van de politieke partijen en de individuele kandidaten voor de verkiezingen van de federale Kamers, het Europees Parlement en de Gewest- en Gemeenschapsraden van 13 juni 1999 en waarin ze enkele beschouwingen formuleerde over de grenzen van haar controle van de verkiezingsuitgaven.

Cette similitude justifie de mentionner dans le présent rapport de la Cour des comptes un extrait du rapport que la Commission de contrôle a consacré aux dépenses électorales des partis politiques et des candidats aux élections des Chambres fédérales, du Parlement européen et des Conseils de communautés et régions du 13 juin 1999 et dans lequel elle formulait quelques considérations sur les limites de son contrôle des dépenses électorales.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op 19 december 2002 formuleerde de Commissie haar aanbevelingen inzake de voorzieningsplannen en de communautaire steun voor de voorziening met bepaalde essentiële voor menselijke consumptie bestemde producten, voor de verwerking en de landbouwproductiemiddelen alsook voor de aanvoer van levende dieren en eieren in de ultraperifere regio's. Kan de Commissie, gezien deze aanbevelingen en de recente wijzigingen van deze voorstellen, de methodologie verduidelijken die ze gebruikt of zal gebruiken ...[+++]

À la lumière des recommandations formulées le 19 décembre 2002 sur les plans d'approvisionnement et les aides communautaires pour l'approvisionnement de certains produits essentiels destinés à la consommation humaine, aux industries de transformation et à l'utilisation comme intrants agricoles, et pour la fourniture d'œufs et d'animaux vivants aux régions ultrapériphériques, et des modifications ultérieures adoptées sur la base de ces propositions, la Commission pourrait-elle donner des éclaircissements sur la méthodologie qu'elle utilise ou se propose d'utiliser pour ces plans et ces aides ?


Ook al verschilt het voorwerp van het derde besluit van dat van voorliggend ontwerp - de wijziging betreft de toevoeging van de inning van de onroerende voorheffing - hadden de opmerkingen die de Commissie in haar advies nr. 31/98 formuleerde een ruimere draagwijdte en zijn ze opnieuw van toepassing op voorliggend ontwerp.

Même si l'objet du troisième arrêté est différent de celui du présent projet - la modification porte sur l'addition de la perception du précompte immobilier - les remarques émises par la Commission dans son avis n° 31/98 étaient de portée plus générale et s'appliquent encore au présent projet.




Anderen hebben gezocht naar : anankastische neurose     dwangneurose     formuleerde ze haar     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'formuleerde ze haar' ->

Date index: 2025-01-27
w