Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BIF
Beroepskosten
Boeroendi-frank
Comoren-frank
Comorese frank
DJF
Djibouti-frank
Syndroom van Frank-Ter Haar
Verantwoorde beroepskosten
Werkelijke beroepskosten

Traduction de «frank als beroepskosten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Comoren-frank | Comorese frank

franc comorien | franc des Comores | FC [Abbr.]


verantwoorde beroepskosten

frais professionnels justifiés








Boeroendi-frank | BIF [Abbr.]

franc burundais | BIF [Abbr.] | FBU [Abbr.]


Djibouti-frank | DJF [Abbr.]

franc de Djibouti | DF [Abbr.] | DJF [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
­ De werkloze toont aan dat zijn jaarlijks netto-belastbaar (bruto-inkomen verminderd met sociale bijdragen en beroepskosten) gezinsinkomen (= het gezamelijk inkomen van alle personen die een invloed hebben op het bedrag van de uitkeringen van de werkloze, verminderd met zijn eigen uitkeringen, lager is dan 612 018 frank, verhoogd met 24 481 frank per persoon ten laste (geïndexeerde bedragen op 1 mei 1996).

­ Le chômeur prouve que les revenus annuels nets imposables (revenus bruts diminués des cotisations sociales et des frais professionnels) de son ménage (= le revenu cumulé de toutes les personnes qui ont une incidence sur le montant des allocations du chômeur), diminué de ses propres allocations, ne dépassent pas 612 018 francs, majorés de 24 481 francs par personne à charge (montant indexé au 1 mai 1996).


Het verlies van 300 000 frank (1 200 000 frank - 900 000 frank) mag ten belope van 100 000 frank (1 000 000 frank - 900 000 frank) als beroepskosten worden aanvaard, zodat enkel een bedrag van 200 000 frank in de verworpen uitgaven moet worden opgenomen » (Parl. St., Senaat, 1993-1994, nr. 1119-2, pp. 20-21).

La perte de 300 000 francs (1 200 000 francs - 900 000 francs) peut être admise à titre de frais professionnels à concurrence de 100 000 francs (1 000 000 - 900 000 francs), ce qui entraîne que seul un montant de 200 000 francs doit être repris parmi les dépenses non admises » (Doc. parl., Sénat, 1993-1994, n° 1119-2, pp. 20-21).


Antwoord : Het forfaitair bedrag aan beroepskosten dat burgemeesters, schepenen en OCMW-voorzitters overeenkomstig het nr. 51/39 van de administratieve commentaar op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 van de bezoldigingen uit hun mandaat mogen aftrekken, is voor het inkomstenjaar 2001 vastgesteld op 5 142,15 euro (207 434 frank) voor burgemeesters en op 3 085,28 euro (124 460 frank) voor schepenen en OCMW-voorzitters.

Réponse : Les montants forfaitaires de frais professionnels que les bourgmestres, échevins et présidents de CPAS peuvent déduire des rémunérations afférentes à leur mandat, conformément aux dispositions du n 51/39, du commentaire administratif du Code des impôts sur les revenus 1992 sont fixés pour l'année des revenus 2001 à 5 142,15 euros (207 434 francs) pour les bourgmestres et à 3 085,28 euros (124 460 francs) pour les échevins et présidents de CPAS.


In afwijking van § 1 worden de beroepskosten met betrekking tot de verplaatsing tussen de woonplaats en de plaats van tewerkstelling met een in die bepaling vermeld voertuig forfaitair op 6 frank per afgelegde kilometer bepaald.

Par dérogation au § 1, les frais professionnels afférents aux déplacements entre le domicile et le lieu de travail au moyen d'un véhicule visé dans cette disposition, sont fixés forfaitairement à 6 francs par kilomètre parcouru.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De wetgever, die de aftrekbaarheid van de verplaatsingskosten wilde blijven beperken tot 6 frank per kilometer, beoogde inzonderheid te vermijden dat de forfaitaire kosten van een voertuig dat door meerdere personen tegelijkertijd in het woon-werkverkeer wordt gebruikt meermaals als beroepskosten zouden worden ingebracht.

Le législateur, qui a voulu que reste limitée à 6 francs par kilomètre la déductibilité des frais de déplacement, visait en particulier à éviter que les coûts forfaitaires d'un véhicule qui est utilisé simultanément par plusieurs personnes pour des déplacements du domicile au lieu de travail soient déduits plusieurs fois au titre de frais professionnels.


Het volgende fictieve voorbeeld illustreert wat voorafgaat : voor zijn beroepsactiviteit en als privé-woongelegenheid, gebruikt een zelfstandige een gebouw waarvoor hij een gemeentelijke rioolbelasting van 3 000 frank betaalt (waarvan ongeveer 70 % betrekking heeft op zijn activiteit als zelfstandige) en 2 000 frank huisvuilbelasting (waarvan ongeveer 50 % betrekking heeft op zijn activiteit als zelfstandige); hij brengt dus respectievelijk 2 000 en 1 000 frank als beroepskosten in, bedragen die door sommige ambtenaren worden verworpen.

L'exemple fictif suivant illustre ce qui précède : un indépendant affecte à son activité professionnelle et à son habitation privée un immeuble pour lequel il paie des taxes locales de 3 000 francs pour égouts (dont environ 70 % sont relatifs à l'activité indépendante) et 2 000 francs pour ramassage des immondices (dont environ 50 % sont relatives à l'activité indépendante), et porte donc en charges professionnelles respectivement 2 100 francs et 1 000 francs, montants rejetés par certains agents.


Bij de berekening van de bedrijfsvoorheffing mag er evenwel rekening worden gehouden met een vrijstelling van ten hoogste 5 000 frank per jaar (417 frank per maand), voor zover de verkrijger aan zijn werkgever bevestigt dat hij het wettelijk forfait inzake beroepskosten vraagt of dat hij regelmatig het openbaar gemeenschappelijk vervoer voor het gehele of een gedeelte van het traject van de woon-werkverplaatsing gebruikt.

Cependant, lors du calcul du précompte professionnel, il peut être tenu compte d'une exonération de maximum 5 000 francs par an (417 francs par mois), pour autant que le bénéficiaire confirme à son employeur qu'il revendique le forfait légal en matière de frais professionnels ou qu'il utilise régulièrement un transport public en commun pour tout ou partie du déplacement domicile-lieu de travail.


Ik meen dat deze personeelsleden het genoemde commentaar verkeerd interpreteren, alsook uw bovenvermeld antwoord waarop zij steunen en die duidelijk bepalen dat deze belasting als beroepskosten aftrekbaar is « voor zover ze verband houdt met de uitoefening van de beroepswerkzaamheid », in genoemd voorbeeld namelijk 2 100 frank en 1 000 frank.

Je suis d'avis que ces agents interprètent erronément et abusivement ledit commentaire, ainsi que votre réponse précitée dont ils s'inspirent, qui précise clairement que ces taxes sont déductibles à titre de charges professionnelles « dans la mesure où elles se rapportent à l'exercice de l'activité professionnelle », à savoir, dans l'exemple précité, à raison de 2 100 francs et 1 000 francs.


Wil dit zeggen dat de minderwaarde die geleden wordt bij de verkoop van een aandeel met een aanschaffingswaarde van 6 000 frank, tegen een verkoopprijs van 5 000 frank, met 250 frank verkoopkosten, en die op grond van artikel 198, eerste lid, 7° van het WIB 1992 niet als beroepskosten kan worden aangemerkt, 1 250 frank bedraagt?

Cela signifie-t-il que si la valeur d'acquisition d'une action est de 6 000 francs et que celle-ci est vendue à 5 000 francs, les frais engendrés par la vente s'élèvent à 250 francs, la moins-value qui ne peut pas être considérée comme une dépense admise en vertu de l'article 198, alinéa 1er, 7° du CIR 1992 s'élèvent à 1 250 francs?


Daar, zoals hiervoor reeds aangehaald, de werkelijke waarde van het voordeel bij de werknemer in de hier bedoelde gevallen gekend is, namelijk het verschil tussen de nominale waarde van de cheque (bijvoorbeeld 175 frank) en de persoonlijke bijdrage van de werknemer (bijvoorbeeld 75 frank), moet ditzelfde voordeel (in het voorbeeld dus 100 frank) uit de beroepskosten van de werkgever worden geweerd.

Puisque, ainsi qu'il a déjà été exposé ci-avant, la valeur réelle de l'avantage dans le chef du travailleur dans les cas visés ici est connue, à savoir la différence entre la valeur nominale du chèque (par exemple 175 francs) et l'intervention personnelle du travailleur (par exemple 75 francs), ce même avantage (dans l'exemple, 100 francs) doit être rejeté des frais professionnels de l'employeur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frank als beroepskosten' ->

Date index: 2021-01-09
w