Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «franse hof van cassatie heeft echter » (Néerlandais → Français) :

Het Franse Hof van Cassatie heeft echter in drie arresten van 6 februari 2008 vastgesteld dat de beperkende voorwaarden uit de omzendbrief niet in overeenstemming zijn met artikel 79-1, 2e lid, van de « Code civil ».

La Cour de cassation française a toutefois constaté, dans trois arrêts du 6 février 2008, que les conditions restrictives de la circulaire ne sont pas conformes à l'article 79-1, alinéa 2, du Code civil.


Het Franse Hof van Cassatie heeft echter in drie arresten van 6 februari 2008 vastgesteld dat de beperkende voorwaarden uit de omzendbrief niet in overeenstemming zijn met artikel 79-1, 2e lid, van de « Code civil ».

La Cour de cassation française a toutefois constaté, dans trois arrêts du 6 février 2008, que les conditions restrictives de la circulaire ne sont pas conformes à l'article 79-1, alinéa 2, du Code civil.


De voltallige vergadering van het Franse Hof van Cassatie heeft, toen ze op 31 mei 1991 uitspraak deed met toepassing van de artikelen 6 en 1128 van het Franse Burgerlijk Wetboek, waarvan de tekst identiek is aan die welke in België van kracht is, het volgende gesteld :

Selon l'assemblée plénière de la Cour de cassation de France, statuant le 31 mai 1991 sur l'application des articles 6 et 1128 du Code civil, dont le texte est identique à ceux en vigueur en Belgique,


Er dient te worden aangestipt dat artikel L1111-2 van de Franse Code de la Santé publique (wet van 4 maart 2002) de rechtspraak van het Franse Hof van Cassatie heeft bevestigd (meer bepaald van 25 februari 1997, RGAR 1997, nr. 12858). Hiermee werd het probleem van de bewijslast van de geïnformeerde toestemming aangepakt, wat noch de Belgische wet van 2002, noch de voorstellen van wijziging doen.

Soulignons que l'article L1111-2 du Code de la Santé publique en France (loi du 4 mars 2002) a confirmé la jurisprudence de la Cour de Cassation française (notamment 25 février 1997, RGAR 1997, nº 12858) et a ainsi tranché le problème de la charge de la preuve du consentement éclairé, ce que ne fait ni la loi belge de 2002, ni les propositions de modifications.


Het Franse Hof van Cassatie hanteert echter een strikter opzetbegrip, er is namelijk in de wet zelf bepaald dat de verzekerde de wil moet hebben gehad om de schade te veroorzaken en niet enkel het risico te creëren : « Au sens de l'article L 113-1, al. 2, du Code des assurances, la faute intentionelle qui exclut la garantie de l'assureur est celle qui suppose la volonté de causer le dommage et pas seulement d'en créer le risque» (10)

Toutefois, la Cour de cassation française donne une définition plus stricte à la notion d'intention puisque la loi elle-même énonce que l'assuré doit avoir eu la volonté de causer le dommage et pas seulement d'en créer le risque: « Au sens de l'article L 113-1, al. 2, du Code des assurances, la faute intentionelle qui exclut la garantie de l'assureur est celle qui suppose la volonté de causer le dommage et pas seulement d'en créer le risque» (10)


Het Hof van Cassatie heeft, in vier arresten, die lering van het Grondwettelijk Hof zelfs bevestigd.

La Cour de cassation a même confirmé cet enseignement de la Cour constitutionnelle, dans quatre arrêts.


Het Hof van Cassatie heeft de lering van het arrest van het Grondwettelijk Hof in vier arresten van 30 maart 2012 tot de zijne gemaakt.

La Cour de cassation a dans quatre arrêts du 30 mars 2012 fait sien l'enseignement de l'arrêt de la Cour constitutionnelle.


Het Hof van Cassatie heeft in zijn arrest S.06.0103.N/1 gesteld dat de Feestdagenwet er essentieel toe strekt aan de werknemer buiten de gewone inactiviteitsdagen 10 rustdagen per jaar te waarborgen.

Dans son arrêt n° S.06.0103.N/1, la Cour de cassation a établi que la loi relative aux jours fériés tend essentiellement à garantir au travailleur l'octroi de dix jours fériés par an, en outre des jours habituels d'inactivité.


Het Hof van Cassatie heeft gesteld dat met de notie "opzettelijk gepleegde fout" de wetgever niet heeft bedoeld dat de schade opzettelijk moet zijn veroorzaakt met de bedoeling om uitkeringen te ontvangen.

La Cour de cassation a déclaré qu'en ce qui concerne la notion de "faute provoquée délibérément", l'intention du législateur n'était pas que le dommage doive avoir été délibérément causé dans le but de percevoir des indemnités.


In voorziening van de inverdenkinggestelde en op conforme vorderingen van de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie, heeft het Hof bij arrest van 6 mei 2015 vastgesteld dat, aangezien de beschikking tot gevangenneming vanwege de raadkamer niet gepaard ging met een onmiddellijke tenuitvoerlegging, zij geen titel van voorlopige hechtenis van de verzoeker inhield totdat het hof van beroep uitspraak doet over zijn inbeschuldigingstelling.

Sur pourvoi de l'inculpé, et sur réquisitions conformes du procureur général près la Cour de cassation, celle-ci a, par arrêt du 6 mai 2015, constaté que l'ordonnance de prise de corps de la chambre du conseil n'étant pas assortie d'une exécution immédiate, elle ne constituait pas un titre de détention préventive du demandeur jusqu'à ce que la cour d'appel statue sur sa mise en accusation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'franse hof van cassatie heeft echter' ->

Date index: 2025-02-24
w