Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Duitstalig gebied
Engelstalig gebied
Franstalig
Franstalig gebied
Franstalige Socialistisch Vooruitziende Vrouwen
Linguïstische minderheid
Nederlandstalig gebied
Portugeestalig gebied
Staatssecretaris van de Franstalige Gemeenschap
Taalgebied
Taalgroep
Taalgroepering
Taalminderheid

Traduction de «franstalige exemplaren » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest

Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne


Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector

Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé


taalgroep [ Duitstalig gebied | Engelstalig gebied | Franstalig gebied | linguïstische minderheid | Nederlandstalig gebied | Portugeestalig gebied | taalgebied | taalgroepering | taalminderheid ]

groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]


Franstalige Socialistisch Vooruitziende Vrouwen

Femmes Prévoyantes Socialistes | FPS [Abbr.]


Associatie van geheel of gedeeltelijk Franstalige Universiteiten

Association des Universités partiellement ou entièrement de langue francaise


Staatssecretaris van de Franstalige Gemeenschap

secrétaire d'Etat auprès du ministre des affaires étrangères, chargé de la francophonie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De brochure is gedrukt op 5000 exemplaren (2500 Nederlands- en 2500 Franstalige exemplaren) en zal vrij breed worden verspreid.

La brochure est imprimée en 5 000 exemplaires (2 500 en français et 2 500 en néerlandais) et sera diffusée très largement.


De brochure is gedrukt op 5000 exemplaren (2500 Nederlands- en 2500 Franstalige exemplaren) en zal vrij breed worden verspreid.

La brochure est imprimée en 5 000 exemplaires (2 500 en français et 2 500 en néerlandais) et sera diffusée très largement.


Art. 3. Punt 1.3.2. wordt eveneens aangevuld met het volgende lid : "Overeenkomstig de Sainte Emilie akkoorden tussen de Franstalige entiteiten, zullen deze kosten verdeeld worden tussen de verschillende entiteiten volgens de volgende verdeelsleutel : Federale overheid : 50 % 15.000 € Vlaamse Gemeenschap : 25% 7.500 € Waals Gewest : 17.4 % 5.220 € GGC : 2.5 % 750 € COCOF : 4.6 % 1.480 € Duitstalige gemeenschap : 0,5 % 150 €" Aldus gesloten te Brussel op 19 oktober 2015, in tien originele exemplaren.

Art. 3. Le point 1.3.2. est également complété par un paragraphe comme repris comme suit : « Conformément aux accords intra francophones de la Sainte Emilie, les coûts seront répartis entre les entités selon la clé de répartition suivante : 50 % Gouvernement Fédérale : 15.000 € 25 % Communauté Flamande : 7.500 € 17.4 % Région Wallonne : 5.220 € 2.5 % COCOM : 750 € 4.6 % COCOF : 1.480 € 0,5 % Communauté Germanophone : 150 €" Ainsi fait à Bruxelles le 19 octobre 2015, en 10 exemplaires originaux.


Via de twee andere tijdschriften Z.O. magazine (53.000 exemplaren in Vlaanderen) en Union Actions ( tweemaandelijks, +/- 45.000 in Franstalig België) werden de kmo's bereikt.

Les deux autres magazines nous ont permis de toucher des PME via Z.O. magazine en Flandre, dont le tirage est élevé (53.000 exemplaires) et Union Actions qui est distribué dans la région francophone du pays. Le tirage de ce bimensuel est de +/- 45.000 exemplaires.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ondertekend in vier exemplaren (2 Naderlandstalige en 2 Franstalige) te Brussel, op 17 juli 2009.

Signé en quatre exemplaires (2 néerlandophones et 2 francophones) à Bruxelles, le 17 juillet 2009.


Gedrukt in 2 500 Nederlandstalige exemplaren — 2 000 Franstalige exemplaren — 200 Duitstalige exemplaren.

Imprimé en 2 500 exemplaires en néerlandais — 2 000 exemplaires en français — 200 exemplaires en allemand.


Artikel 1. Voor het jaar 2003, rekening houdend met het aantal exemplaren die in omloop worden gebracht, het oplagecijfer en het martktaandeel op grond van het aantal lezers, verdeelt de Regering de bedragen uit de commerciële reclame over de organen van de Franstalige dagbladpers die gegroepeerd zijn binnen de Belgische Vereniging van Dagbladuitgevers (B.V. D.U) als volgt :

Article 1. Pour l'année 2003, tenant compte de l'importance de la diffusion, de l'importance du tirage et de la part de marché en terme d'audience, le Gouvernement répartit les sommes en provenance de la publicité commerciale entre les organes de la presse quotidienne francophone regroupés au sein de l'Association Belge des Editeurs de Journaux (A.B.E.J.), comme suit :


Artikel 1. Voor het jaar 2002, rekening houdend met het aantal exemplaren die in omloop worden gebracht, het oplagecijfer en het marktaandeel op grond van het aantal lezers, verdeelt de Regering de bedragen uit de commerciële reclame over de organen van de Franstalige dagbladpers die gegroepeerd zijn binnen de Belgische Vereniging van Dagbladuitgevers (B.V. D.U) als volgt :

Article 1. Pour l'année 2002, tenant compte de l'importance de la diffusion, de l'importance du tirage et de la part de marché en terme d'audience, le Gouvernement répartit les sommes en provenance de la publicité commerciale entre les organes de la presse quotidienne francophone regroupés au sein de l'Association belge des Editeurs de Journaux (A.B.E.J.), comme suit :


Artikel 1. Voor het jaar 2001, rekening houdend met het aantal exemplaren die in omloop worden gebracht, het oplagecijfer en het martktaandeel op grond van het aantal lezers, verdeelt de Regering de bedragen uit de commerciële reclame onder de organen van de Franstalige dagbladpers die gegroepeerd zijn binnen de Belgische Vereniging van Dagbladuitgevers (B.V. D.U) als volgt :

Article 1. Pour l'année 2001, tenant compte de l'importance de la diffusion, de l'importance du tirage et de la part de marché en terme d'audience, le Gouvernement répartit les sommes en provenance de la publicité commerciale entre les organes de la presse quotidienne francophone regroupés au sein de l'Association Belge des Editeurs de Journaux (A.B.E.J.), comme suit :


Artikel 1. Voor het jaar 2000, rekening houdend met het aantal exemplaren die in omloop worden gebracht, het oplagecijfer en het martktaandeel op grond van het aantal lezers, verdeelt de Regering de bedragen uit de commerciële reclame onder de organen van de franstalige dagbladpers die gegroepeerd zijn binnen de Belgische Vereniging van Dagbladuitgevers (B.V. D.U) als volgt :

Article 1. Pour l'année 2000, tenant compte de l'importance de la diffusion, de l'importance du tirage et de la part de marché en terme d'audience, le Gouvernement répartit les sommes en provenance de la publicité commerciale entre les organes de la presse quotidienne francophone regroupés au sein de l'Association belge des Editeurs de Journaux (A.B.E.J.), comme suit :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'franstalige exemplaren' ->

Date index: 2020-12-30
w