Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "franstalige taalrol moeten " (Nederlands → Frans) :

De wet zegt dus eigenlijk dat de procureur des Konings en de arbeidsauditeur van Brussel tot de Franstalige taalrol moeten behoren.

Au fond, la loi indique donc que le procureur du Roi et l'auditeur du travail de Bruxelles doivent appartenir au rôle linguistique francophone.


Op de voorzitter na moeten de leden van de Commissie en van het College telkens voor de helft bestaan uit natuurlijke personen behorend tot de Nederlandse taalrol en voor de helft uit natuurlijke personen van de Franstalige taalrol.

Le président excepté, les membres de la Commission et du Collège doivent à chaque fois se composer pour la moitié des personnes physiques appartenant au rôle linguistique néerlandais et l'autre moitié au rôle linguistique français.


De commissarissen die de Franstalige kamer vormen, moeten op basis van hun diploma aantonen dat zij met vrucht de examens van doctor in de rechten of licentiaat in de rechten hebben afgelegd in de Franse taalrol, en minstens één commissaris moet blijk geven van kennis van de Duitse taal, overeenkomstig artikel 43quinquies van de wet van 15 juni 1935 inzake het taalgebruik in rechtszaken.

Les commissaires qui composent la chambre francophone doivent justifier par leur diplôme qu'ils ont présenté avec succès les examens du doctorat en droit ou de la licence en droit en langue française et un commissaire au moins doit en outre justifier de la connaissance de la langue allemande, conformément à l'article 43quinquies de la loi du 15 juin 1935 relatif à l'emploi des langues en matière judiciaire.


De commissarissen die de Franstalige kamer vormen, moeten op basis van hun diploma aantonen dat zij met vrucht de examens van doctor in de rechten of licentiaat in de rechten hebben afgelegd in de Franse taalrol, en minstens één commissaris moet blijk geven van kennis van de Duitse taal, overeenkomstig artikel 43quinquies van de wet van 15 juni 1935 inzake het taalgebruik in rechtszaken.

Les commissaires qui composent la chambre francophone doivent justifier par leur diplôme qu'ils ont subi les examens avec succès du doctorat en droit ou de la licence en droit en langue française et un commissaire au moins doit en outre justifier de la connaissance de la langue allemande, conformément à l'article 43quinquies de la loi du 15 juin 1935 relatif à l'emploi des langues en matière judiciaire.


- de kandidaat moeten tot de Franstalige taalrol behoren.

- le (la) candidat(e) doit appartenir au rôle linguistique français.


De kandidaten moeten tot de Franstalige taalrol behoren.

Les candidat(e)s doivent appartenir au rôle linguistique français.


De in het geding zijnde bepaling stelt twee regels vast : de eerste, die het beginsel van het functionele criterium verankert met betrekking tot het vaststellen van het aantal magistraten die tot deze of gene taalrol moeten behoren (een minimum vertegenwoordiging van een derde wordt niettemin aan elke taalgemeenschap gewaarborgd), bepaalt dat het totaal aantal magistraten per taalrol wordt vastgelegd volgens het aantal Franstalige en Nederlandstalige kamers.

La disposition en cause établit deux règles : la première, consacrant le principe du critère fonctionnel quant à l'établissement du nombre de magistrats devant appartenir à tel ou tel rôle linguistique (une représentation minimale d'un tiers étant toutefois garantie à chaque communauté linguistique), prévoit que le nombre total des magistrats par rôle linguistique est déterminé d'après le nombre de chambres francophones et néerlandophones.


In de benoemingsprocedure werd de kandidatuur van een Franstalige kandidate niet ontvankelijk verklaard, aangezien de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken niet toelieten dat bedoelde kandidate zou worden hernoemd in de te begeven betrekking, daar de bezetting van de betrekkingen van de eerste trap bij de administratie der Douane en Accijnzen vereiste dat kandidaten die niet afkomstig zijn van genoemde administratie, moeten behoren tot de Nederlandse taalrol.

Lors de la procédure de nomination, la candidature d'une candidate francophone a été déclarée non recevable, puisque les lois sur l'emploi des langues en matière administrative ne permettaient pas que ladite candidate soit nommée dans l'emploi à pourvoir, puisque l'occupation des emplois au premier degré de la hiérarchie à l'administration des Douanes et Accises était telle qu'elle exigeait des candidats ne provenant pas de ladite administration d'appartenir au rôle linguistique néerlandais.


22 24 - De evenwichtsstoornis wordt geleidelijk maar langzaam rechtgetrokken (het overtal van de statutaire Franstalige, wettelijk naar het BIRB overgehevelde, personeelsleden kan alleen weggewerkt worden door een normale afvloeiing, namelijk opruststelling, ontslagneming of vrijwillige mobiliteit, ..) daar de wervingen die toegestaan werden of nog toegestaan moeten worden, alleen betrekking hebben op ambtenaren van de Nederlandse taalrol.

22 24 - Le déséquilibre se réduit lentement mais progressivement (le surnombre des agents statutaires francophones transférés légalement au BIRB ne peut se réduire que suite à un départ naturel, comme une mise à la pension, une démission, une mobilité volontaire, ..) puisque les autorisations de recrutement accordées ou à accorder ne concernent plus que des agents du rôle néerlandais.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'franstalige taalrol moeten' ->

Date index: 2021-09-12
w